Back to Table of Contents
Previous Lesson         Next Lesson
Printable (pdf) version of this lesson

Lesson 24: Time Out 4

Vocabulary

abesh

all things; all-that-is

–háalish

Degree Marker: to an extraordinary degree; utmostly

layun

to be orange

léli

to be yellow

ozh

dream

shebasheb

to die [sheb (to change)]

life

wum

Postposition: entire; whole; all-of-it {JLP}

yeth

silver

Text

Ozh Letholisten to this pronounced

Bíide melalom ash nemethu nibethab lometh shathu we.listen to this pronounced Ban lom sheth i shoneth ledi.listen to this pronounced Áya lom.listen to this pronounced ¶listen to this pronounced

Bíide sháad weth udethu bo óolethudi we.listen to this pronounced Medoth Berídan Hérel i le wetheth núudi.listen to this pronounced Wida le áwitheth; wida Hérel wolayun woruleth.listen to this pronounced ¶listen to this pronounced

Bíide methi yáanin óolethu mewolula womith; meléli mahina benetha we.listen to this pronounced Medazh ud; mezhe mewoyeth wohud thometh.listen to this pronounced Rilin le wilide; dutha zho bethu.listen to this pronounced En le zho wilithu bróo eril rilin le bede.listen to this pronounced Di be Láadan; di be shimethu i wóobanethu i shebashebethu.listen to this pronounced Rilin áwith Máyel lal wilithu.listen to this pronounced ¶listen to this pronounced

Bíide ada Berídan Hérel ruledi we.listen to this pronounced Methi mahina mewohamedara wozhubeth menedebe; maháalish rul beneth.listen to this pronounced Methi zhub boó oba omidethuth; methi menedebe oba mudathuth.listen to this pronounced Thi woleyi wozhub nede oba mazhethuth.listen to this pronounced Yod mahina woleyi wozhubeth.listen to this pronounced ¶listen to this pronounced

Bíide nin yu mahinatha lawidath we.listen to this pronounced Yod le yu, i wóoban le onida lethath woho i abesheth.listen to this pronounced Le tham wíthu we.listen to this pronounced ¶listen to this pronounced

Morpheme-by-Morpheme Analysis

Ozh

Dream

Letho

I + Possess


Bíide

DECL + NARR

melalom

PL + Sing

ash

Star

nemethu

Pearl + PARTV

nibethab

Eighteen

lom

Song

shathuth

Harmony + PARTV + OBJ

we.

DREAM

Ban

Give

lom

Song

sheth

Comfort + OBJ

i

And

shoneth

Peace + OBJ

ledi.

I + GOAL

Áya

Be beautiful

lom.

Song


Bíide

DECL + NARR

sháad

Go/come

weth

Road

udethu

Stone + PARTV

bo

Mountain

óolethudi

Moon + PARTV + GOAL

we.

DREAM

Medoth

PL + Follow

Berídan

Aunt

Hérel

Carol

i

And

le

I

wetheth

Road + OBJ

núudi.

There + GOAL

Wida

Carry

le

I

áwitheth;

Infant + OBJ

wida

Carry

Hérel

Carol

wolayun

REL + Be orange

woruleth.

REL + Cat + OBJ


Bíide

DECL + NARR

methi

PL + Have

yáanin

Tree

óolethu

Moon + PARTV

mewolula

PL + REL + Be purple

womith;

REL + Leaf + OBJ

meléli

PL + Be yellow

mahina

Flower

benetha

X:6+ + POSS:birth

we.

DREAM

Medazh

PL + Be soft

ud;

Stone

mezhe

PL + Be similar

mewoyeth

PL + REL + Silver

wohud

REL + Stone

thometh.

Pillow + OBJ

Rilin

Drink

le

I

wilide;

Stream + SRC

dutha

Heal

zho

Sound

bethu.

It + PARTV

En

Understand

le

I

zho

Sound

wilithu

Stream + PARTV

bróo

Because

eril

Past

rilin

Drink

le

I

bede.

It + SRC

Di

Speak

be

It

Láadan;

Láadan

di

Speak

be

It

shimethu

Sex-act + PARTV

i

And

wóobanethu

Give birth + PARTV

i

And

shebashebethu.

Die + PARTV

Rilin

Drink

áwith

Infant

Máyel

Michael

lal

Milk

wilithu.

Stream + PARTV


Bíide

DECL + NARR

ada

Laugh

Berídan

Aunt

Hérel

Carol

ruledi

Cat + GOAL

we.

Dream

Methi

PL + Have

mahina

Flower

mewohamedara

PL + REL + Dance

wozhubeth

REL + Insect + OBJ

menedebe;

Many

maháalish

Listen + DEG:extraord

rul

Cat

beneth.

X:6+ + OBJ

Methi

PL + Have

zhub

Insect

boó

Three

oba

Body

omidethuth;

Horse + PARTV + OBJ

methi

PL + Have

ben

X:6+

menedebe

Many

oba

Body

mudathuth.

Pig + PARTV + OBJ

Thi

Have

woleyi

REL + Blue

wozhub

REL + Insect

nede

One

oba

Body

mazhethuth.

Automobile + PARTV + OBJ

Yod

Eat

mahina

Flower

woleyi

REL + Be blue

wozhubeth.

REL + Insect + OBJ


Bíide

DECL + NARR

nin

Cause

yu

Fruit

mahinatha

Flower + POSS:birth

lawidath

Pregnant + OBJ

we.

DREAM

Yod

Eat

le

I

yu,

Fruit

id

And then

wóoban

Give birth

le

I

onida

Family

lethath

I + POSS:birth + OBJ

wum

Entire

i

And

abesheth.

All-that-is + OBJ

Le

I

tham

Circle

wíthu

Life + PARTV + IDENT

we.

DREAM

Free Translation

My Dream

Eighteen stars of pearl sing a song of harmony. The song gives me comfort and peace. The song is beautiful.

A road of stone goes to the mountain of the moon. Aunt Carol and I follow the road thence. I carry the baby; Carol carries the orange cat.

The trees of the moon have purple leaves; their flowers are yellow. The stones are soft; the silver stones are like pillows. I drink from a stream; its sound heals. I understand the sound of the stream because I drank from it. It speaks Láadan; it speaks of sexual-acting and of giving birth and of dying. Baby Michael drinks the milk of the river.

Aunt Carol laughs at the cat. The flowers have many dancing insects; the cat listens oh-so-intently to them. Three insects have bodies of horses; many have bodies of pigs. One blue insect has the body of a car. A flower eats the blue insect.

The fruit of the flowers cause pregnancy. I eat a fruit, and then I give birth to my entire family and all-that-is. I am the circle of life.

Comments

In this story we see another of the set of Degree Markers. “–háalish” means “to an extraordinary degree;” it is the strongest possible Degree Marker.

top