a
|
(n): love (of inanimates only)
|
–á
|
(fix): Suffix (any): agent suffix (akin to –er or –ist in English); doer; one who…
|
á–
|
(fix) [see also: háa–, yáa–]: Prefix (person or creature): infant
|
áabe
|
(n): book
|
áabewehe
|
(n) [áabe (book) + wehe (store)]: bookstore. {SH}
|
áada
|
(v) [ada (laugh)]: smile. {AB}
|
áal
|
(n) [sháal (day)]: minute. {AB}
|
áala
|
(n): thanks
|
Áala
|
(phrase) [áala (thanks)]: Phrase: “Thank You”
|
áalá
|
(v): to spray (as water). {SH}
|
áalaá
|
(n) [visual/aural analog]: butterfly
|
aáláan
|
(n) [visual/aural analog]: wave of water, whether ocean or not
|
aále
|
(n) [aáláan (wave)]: curl, ruffle. {SH}
|
aálesh
|
(n) [aále (curl) + thesh (herb)]: parsley. {SH}
|
áalilomáa
|
(n) [aáláan (wave) + ili (water) + lom (song)]: rhythmic water flow noise. {SH}
|
áalilomáan
|
(n) [aáláan (wave) + ili (water) + lom (song)]: rhythmic wave noise. {SH}
|
áana
|
(n) [see also: ina (to sleep)]: sleep; to sleep
|
áath
|
(n): door
|
áatham
|
(n) [áath (door) + tham (circle)]: church
|
áathethóo
|
(n) [áath (door) + thóo (guest) see also: thóo, nithedimethóo, shineshidethóo, widadithethóo]: door guest: a guest who just shows up at your door. {CH}
|
áayáa
|
(n): mysterious love, not yet known to be welcome or unwelcome
|
áayo
|
(n): skirt
|
áazh
|
(n) [azh (love for one sexually desired now)]: love for one sexually desired at one time, but not now
|
ab
|
(n): love for one liked but not respected
|
aba
|
(v): to be fragrant
|
abash
|
(n) [aba (to be fragrant) + thesh (herb)]: tarragon. {SH}
|
abathede
|
(n) [aba (to be fragrant) + thede (jewel)]: clitoris. {RB, BG, PJ}
|
ábed
|
(n): farm
|
ábedá
|
(n): farmer
|
ábedun
|
(n) [ábed (farm) + dun (field)]: shepherd’s or farmer’s field. {SH}
|
abesh
|
(n): all things; all-that-is
|
ad
|
(n): love for one respected but not liked
|
ada
|
(v): to laugh
|
adadama
|
(v) [ada (laugh) + dama (to touch)]: to tickle. {AH}
|
adal
|
(v) [back-formation from “nohadal” (hem)]: to sew. {CH}
|
Adalatham
|
(n) [dalatham (berry)]: August (berry month)
|
adama
|
(v) [ada (laugh) + dama (to touch)]: to tickle
|
adelith
|
(n) [delith (hair)]: dandruff. {JP et al.}
|
Adol
|
(n) [dol (root)]: December (root month)
|
adoni
|
(v) [doni (earth, ground, land)]: to land (as a plane or a ship); to make landfall; landing (as in plane or ship)
|
ahana
|
(n) [a (love of inanimates) + ana (food)]: chocolate. {CH}
|
ahanamezh
|
(n) [ahana (chocolate) + mezh (powder)]: cocoa. {CH}
|
Ahede
|
(n) [ede (grain)]: September (grain month)
|
Ahesh
|
(n) [hesh (grass)]: March (grass month)
|
áhesh
|
(v): to be responsible
|
al
|
(n): toilet, W.C.
|
alehaáláan
|
(n) [alehale (to music) + aáláan (wave)]: rhythm. {SH}
|
alehala
|
(v) [alehale (to music)]: to “art”; to make art
|
alehale
|
(v): to “music”; to make music (to sing, to whistle, to play a musical instrument)
|
Alel
|
(n) [lel (seaweed)]: January (seaweed month)
|
alu
|
(n): marsh, swamp. {SH}
|
álub
|
(n) [á– (infant) + lub (fowl)]: chick
|
am
|
(n): love for one related by blood
|
Amahina
|
(n) [mahina (flower)]: May (flower month)
|
Ameda
|
(n) [meda (vegetable)]: July (vegetable month)
|
amedara
|
(v): to dance
|
ámid
|
(n) [á– (infant) + mid (creature)]: infant animal; infant creature
|
an
|
(v): to know (of people)
|
ana
|
(n): food
|
anadal
|
(n) [ana (food) + dal (thing)]: a meal (lunch, etc)
|
anadalá
|
(n) [anadal (meal) + á (doer)]: cook; chef
|
anahelilith
|
(n) [loanword: Greek/Akkadian]: feminist angel. {CF}
|
analel
|
(n) [ana (food) + lel (seaweed)]: agar (a seaweed). {SH}
|
anawehe
|
(n) [ana (food) + wehe (store)]: food store; market. {YML}
|
Arahanesha
|
(n) [loanword]: Arkansas
|
Aranesha
|
(n) [short form of Arahanesha (loanword: Arkansas)]: Arkansas, “pet” name, short form
|
aril
|
(post): later
|
Aril
|
(phrase) [aril (later)]: leavetaking; Phrase: “Farewell”; Phrase: “Goodbye”
|
aril
|
(aux) [aril (later)]: Auxiliary: future
|
aríli
|
(aux) [aril (future)]: Auxiliary: far future, long ahead
|
ash
|
(n): star
|
ásháana
|
(v) [osháana (to menstruate)]: to menstruate, joyfully
|
ashon
|
(n): love for one not related by blood, but kin of the heart
|
ath
|
(n): benison; blessing
|
Athesh
|
(n) [thesh (herb)]: June (herb month)
|
Athil
|
(n) [thil (vine)]: April (vine month)
|
Athon
|
(n) [thon (seed)]: November (seed month)
|
áwith
|
(n) [with (person)]: baby, infant
|
áwithid
|
(n) [áwith (baby) + –id (male)]: male baby, male infant
|
áwod
|
(n) [áwith (baby) + od (cloth)]: diaper. {SH}
|
áya
|
(v): to be beautiful
|
Ayáanin
|
(n) [yáanin (tree)]: February (tree month)
|
aye
|
(n): love that is unwelcome and a burden
|
Ayu
|
(n) [yu (fruit)]: October (fruit month)
|
azh
|
(n): love for one sexually desired now
|
azháadin
|
(v) [zháadin (to menopause)]: to menopause uneventfully
|
azhur
|
(n) [azh (love for one sexually desired now)]: lover. {AH}
|
ba
|
(pron): she, beloved; it, beloved; non-gender-marked third person singular (X), beloved
|
Báa
|
(SAM): Speech Act Morpheme: Interrogatory (“I ask you...”) Note: Sentences begun with this SAM take no Evidence Morpheme; the speaker is asking for information rather than offering any.
|
–báa
|
(fix) [báa (interrogative SAM)]: Suffix (Pron “be” or plural): “Wh” question morpheme
|
Báa láadanenal [X]
|
(phrase): How to you say [X] in Láadan?
|
báalish
|
(n) [balish (non-patchwork quilt)]: patchwork quilt
|
báanibel
|
(v) [ban (to give) + i (and) + bel (to take)]: to give and take. {SH}
|
bab
|
(n): ball. {JLP}
|
babí
|
(n): bird
|
bad
|
(n): mineral
|
bada
|
(rep): Repetition Morpheme: repeatedly, at random
|
bada
|
(n): spoon
|
badan
|
(rep): Repetition Morpheme: repeatedly, in a pattern over which humans have no control
|
badazh
|
(n) [bad (mineral) + ?dazh (pliant)?]: metal. {SH}
|
badazhel
|
(n) [badazh (metal) + el (make)]: smith-craft. {AB}
|
badazhelá
|
(n) [badazhel (smith-craft) + –á (doer)]: smith; doer of smith-craft. {AB}
|
badazhud
|
(n) [badazh (metal) + ud (stone)]: ore
|
bal
|
(n): bread
|
bala
|
(n) [see also: bara, bana, bama, bina]: anger: with reason, with blame, with remedy
|
balá
|
(n) [bal (bread) + á (doer)]: baker
|
baledim
|
(n) [bal (bread) + dim (container)]: breadbox. {JLP}
|
balin
|
(v): to be old
|
balinemid
|
(n) [balin (to be old) + mid (creature)]: turtle, tortoise
|
balish
|
(n) [báalish (patchwork quilt)]: non-patchwork quilt
|
bama
|
(n) [see also: bala, bara, bana, bina]: anger: with reason, no blame, no remedy
|
ban
|
(pron): they (many: 6 or more), beloved
|
ban
|
(v): to give
|
bana
|
(n) [see also: bala, bara, bama, bina]: anger: with reason, no blame, with remedy
|
baneban
|
(v) [ban (to give)]: to forgive
|
banethethul
|
(n) [ban (give) + –the (possess: unknown reason) + thul (parent)]: adoptive parent
|
banethul
|
(n) [ban (give) + thul (parent)]: birth parent
|
bara
|
(n) [see also: bala, bana, bama, bina]: anger: with reason, with blame, no remedy
|
bash
|
(n): thorn
|
bash
|
(n): common sense
|
bath
|
(num): six (number: 6)
|
bath
|
(n): nail (body part); claw (body part)
|
batha
|
(n): fork
|
bazh
|
(pron): they (few: 2 to 5), beloved
|
be
|
(pron): she, it, non-gender-marked third person singular (X) (use “behid” to specify “he”(male))
|
Bé
|
(SAM): Speech Act Morpheme: Promise (“I promise you...”)
|
bedi
|
(v): to learn
|
bédi
|
(v) [bé (promise SAM) + di (say)]: to promise. {MLM}
|
bedihá
|
(n) [bedi (learn) + á (doer)]: student
|
bedihim
|
(n) [bedi (learn) + im (travel)]: school field trip; travel for learning. {JLP}
|
bediholowod
|
(n) [bedi (learn) + olowod (group)]: class. {YML}
|
bedilhoth
|
(n) [bedi (to learn) + loth (information) + lh (pejorative)]: useless knowledge lesson. {AH}
|
bediloth
|
(n) [bedi (to learn) + loth (information)]: knowledge lesson. {AH}
|
bédim
|
(n) [bédi (to promise) + dim (container)]: contract; to contract. {SH}
|
bedina
|
(n) [bedi (to learn)]: lesson. {AH}
|
bedishod
|
(n) [bedi (to learn) + shod (room)]: classroom. {YML}
|
bediwoth
|
(n) [bedi (to learn) + woth (wisdom)]: wisdom lesson. {AH}
|
Bée
|
(SAM): Speech Act Morpheme: Warning
|
behal
|
(n) [hal (work)]: work surface; work counter
|
beheb
|
(v) [eb (buy/sell) + mirrored eb]: barter; trade. {AB}
|
behili
|
(n) [ili (liquid)]: fluid (thick)
|
bel
|
(v): to take; to bring
|
belid
|
(n): house
|
belidá
|
(n) [belid (house) + á (doer)]: carpenter
|
ben
|
(pron): they (many: 6 or more)
|
benem
|
(v): to stay
|
berídan
|
(n): aunt
|
beth
|
(n): home
|
betheb
|
(n): mirror
|
bethud
|
(n) [beth (home) + ud (stone)]: cave
|
beye
|
(pron): someone, somebody, something
|
bezh
|
(pron): they (few: 2 to 5)
|
bi
|
(pron): she, honored; it, honored; non-gender-marked third person singular (X), honored; (use “bihid” for an honored male)
|
bid
|
(n): nerve (body part)
|
bid
|
(n): sink
|
Bíi
|
(SAM): Speech Act Morpheme: Declarative (“I say to you...”)
|
bil
|
(v): be fun; fun
|
bim
|
(num): four (number: 4)
|
bin
|
(pron): they (many: 6 or more), honored
|
bin
|
(n): bowl
|
bina
|
(n) [see also: bala, bara, bana, bama]: anger: no reason, no blame, with remedy
|
bini
|
(n): gift
|
bish
|
(n): prize
|
bishib
|
(v): to be sudden
|
bithim
|
(v): to meet; to meet with
|
bizh
|
(pron): they (few: 2 to 5), honored
|
bo
|
(n): mountain
|
Bó
|
(SAM): Speech Act Morpheme: Command (very rare except to small children)
|
bod
|
(n): line (on a surface, of text, of computer program)
|
bod
|
(n): dish
|
bodehal
|
(n) [bod (line) + hal (unusual degree)]: staff; rod. {YML}
|
bodibod
|
(n) [bod (line) + i (and) + bod (line)]: computer program
|
bohí
|
(v) [inspired by bod (line) + híya (small)]: be short (length). {AB}
|
bol
|
(v): to be fleecy-clouded (of skies)
|
bolith
|
(v): to linger over something that one has the skill to complete quickly. {JB}
|
bom
|
(n): penis
|
bom
|
(n): household oil
|
bon
|
(n): shirt
|
boó
|
(num): three (number: 3)
|
Bóo
|
(SAM): Speech Act Morpheme: Polite Request (usual command form). Note: takes no evidence morpheme.
|
boóbidim
|
(n) [boóbin (to braid) + dim (container)]: basket. {SH}
|
boóbil
|
(n) [boóbin (to braid) + thil (vine)]: ivy. {SH}
|
boóbin
|
(v) [boó (three)]: to braid
|
bóodan
|
(v): to rescue; to save
|
boómi
|
(n) [boó (three) + mi (leaf)]: clover; oxalis. {SH}
|
boósh
|
(v): to be curved. {AB}
|
bosh
|
(n): wood
|
boshoya
|
(n) [bosh (wood) + oya (skin)]: bark (of a tree). {SH}
|
boshum
|
(n) [bo (mountain) + shum (air)]: cloud
|
both
|
(n): hotel
|
brada
|
(rep): Repetition Morpheme: repeatedly, in a pattern arbitrarily fixed by humans
|
bradá
|
(rep): Repetition Morpheme: repeatedly, in what appears to be a pattern but cannot be proved or demonstrated to be one
|
bradan
|
(rep): Repetition Morpheme: repeatedly, in a pattern fixed by humans by analogy to some phenomenon (such as the seasons)
|
bre
|
(n): layer
|
bre... ébre
|
(conj): if... then...
|
bremeda
|
(n) [bre (layer) + meda (vegetable)]: onion
|
bretham
|
(n) [bre (layer) + tham (circle)]: spiral. {SH}
|
bróo
|
(conj): because
|
bú
|
(v): to be perverse; to be quirky; to be odd; to be hard to understand
|
bud
|
(num): nine (number: 9)
|
bud
|
(n): clothing (general term)
|
buda
|
(n) [loanword: Buddha]: buddha (should have a capital B when it refers to “the” Buddha.). {YML}
|
budehalid
|
(n) [bud (clothing) + halid (competition)]: masquerade
|
budeshun
|
(n) [bud (clothing) + shun (ceremony, ritual)]: ceremonial clothing; ritual clothing
|
budim
|
(n) [bud (clothing) + dim (container)]: wardrobe
|
búláa
|
(n) [bú (perverse) + láa (perception)]: illusion
|
búláalh
|
(n) [búláa (illusion) + lh (pejorative)]: perverse/harmful illusion
|
búlith
|
(v) [bú (odd/perverse) + lith (think)]: crazy, insane. {JLP}
|
búsholan
|
(v) [bú (odd/perverse) + sholan (alone)]: to be alone while supposedly in the bosom of X’s family
|
buth
|
(v): to gather (not said of people)
|
buzh
|
(n): convention; conference; “con”
|
–d
|
(fix): Suffix (SAM): said in Anger
|
–da
|
(fix): Suffix (CP): Beneficiary Case, neutral/voluntarily (“for...”, “on behalf of...”)
|
–da
|
(fix): Suffix (SAM): Joking, said in Jest
|
–dá
|
(fix): Suffix (CP): Beneficiary Case, under force or coercion (“for... because I must”, “for... because if I don’t...”)
|
–daá
|
(fix): Suffix (CP): Beneficiary Case, accidentally (“for... because it just happened”, “for... unintentionally”)
|
–dáa
|
(fix): Suffix (CP): Beneficiary Case, not under coercion, but accepting obligation under law or duty (“for... because I’m supposed to”, “for... because I ought to”)
|
dáan
|
(n) [dan (language)]: word
|
dáan i oyi
|
(phrase) [dáan (word) + i (and) + oyi (eye)]: body language
|
dáanashoná
|
(n) [dáanashon (poetics) + á (doer)]: poet
|
dáanelom
|
(n) [dáan (word) + lom (song)]: poem
|
dáanoline
|
(n) [dáan (word) + noline (angel)]: word angel. {CF}
|
dadem
|
(n): picture
|
dademadal
|
(v) [dadem (picture) + adal (to sew)]: to embroider. {CH}
|
dahan
|
(n) [short form of dalehanawan (bed)]: bed
|
dal
|
(n): thing
|
dala
|
(n): plant; any growing thing
|
dala
|
(n) [see also: dara, dana, dama, dina]: frustration: cause, blame, remedy
|
dalamuth
|
(n) [dala (plant) + muth (tar)]: pitch; plant-based tar. {AB}
|
dalatham
|
(n) [dala (plant) + tham (circle)]: berry
|
dale
|
(n) [dal (thing)]: object
|
dalebediwan
|
(n) [dale (object) + bedi (to learn) + wan (purpose)]: desk
|
dalehale
|
(n) [dale (object) + alehale (to music)]: musical instrument
|
dalehanawan
|
(n) [dale (object) + áana (sleep) + –wan (purpose)]: bed
|
dalehebewan
|
(n) [dale (object) + eb (buy/sell) + –wan (Purpose)]: sales table
|
daleholhobewan
|
(n) [dale (object) + olob (trauma) + –lh– (pejorative) + –wan (purpose)]: weapon; literally: object for the purpose of causing grievous harm. {AB}
|
dalemath
|
(n) [dale (object) + math (building)]: warehouse; storehouse
|
dalemeholhobewan
|
(n) [dale (object) + me (greater, larger, important) + olob (trauma) + –lh– (pejorative) + –wan (purpose)]: WMD (weapon of mass destruction); literally: object for the purpose of causing grievous harm to a multitude. {AB}
|
daleshun
|
(n) [dale (object) + shun (ceremony)]: ceremonial object; ritual object
|
dalethodewan
|
(n) [dale (object) + thod (to write) + –wan (Purpose)]: writing implement
|
dalewodewan
|
(n) [dale (object) + wod (to sit) + wan (purpose)]: chair
|
daleyodewan
|
(n) [dale (object) + yod (eat) + –wan (Purpose)]: table
|
dam
|
(v): to manifest; to show signs of some state or emotion
|
dama
|
(v): to touch (Note: this verb accepts the SAM suffixes of intent.)
|
dama
|
(n) [see also: dala, dara, dana, dina]: frustration: cause, no blame, no remedy
|
damash
|
(v) [dam (manifest) + ash (star)]: to engage in an exhibitionist display of one’s skill (not necessarily pejorative). {JB}
|
dan
|
(n) [see also: dáan (word)]: language
|
–dan
|
(fix): Suffix (CP): Associate Case, with pleasure (“with... with pleasure”)
|
dana
|
(n) [see also: dala, dara, dama, dina]: frustration: cause, no blame, remedy
|
danolhobewan
|
(n) [dan (language) + olob (trauma) + –lh– (pejorative) + –wan (purpose)]: language used to harm; language used as a weapon. {AB}
|
dara
|
(n) [see also: dala, dana, dama, dina]: frustration: cause, blame, no remedy
|
dash
|
(n): tooth
|
dashámála
|
(v) [dash (tooth) + lámála (caress)]: nibble; caress with the teeth. {YML}
|
dashobe
|
(v) [dash (tooth) + obe (through)]: to bite. {SH}
|
dashobin
|
(v) [dashobe (to bite)]: to chew. {SH}
|
dath
|
(n): point. {SH}
|
dathi
|
(n) [dath (point)]: needle. {SH}
|
dathidal
|
(n) [dathi (needle) + dal (thing)]: pin. {SH}
|
dathim
|
(v): to needlework
|
dathimemid
|
(n) [dathim (to needlework) + mid (creature)]: spider
|
dathimezhub
|
(n) [dathim (to needlework) + zhub (insect)]: spider. {YML}
|
dathimi
|
(n) [dathi (needle) + mi (leaf)]: conifer. {SH}
|
dathimid
|
(n) [dathi (needle) + mid (creature)]: hedgehog (American English: porcupine). {YML}
|
dathimithede
|
(n) [dathimi (conifer) + thede (jewel)]: amber (the gem). {AB}
|
dazh
|
(v): to be soft; to be pliant; to be yielding
|
dazháanin
|
(n) [dazh (yielding) + yáanin (tree)]: willow. {SH}
|
dazhéeb
|
(n) [dazh (yielding) + éeb (juice)]: rubber. {YML}
|
–de
|
(fix): Suffix (CP): Source Case (“from...”)
|
–de
|
(fix): Suffix (SAM): said in Narrative
|
debe
|
(num): one hundred (number: 100)
|
dedide
|
(n) [di (to say) + –de (in narrative)]: story
|
dedidebud
|
(n) [dedide (story) + bud (clothing)]: costume
|
dedideheril
|
(n) [dedide (story) + eril (past)]: herstory; the stories women tell of their past, usually based on interpersonal relationships: births, deaths, relocations, marriages, etc.; “Mary was pregnant with her second when...”, “Just about the time the tribe moved to...” Differentiated from “eri” (history) in that “eri” strives for neutral record keeping, whereas both “dedideheril” and “dedideherilid” stress the story of the past.. {JLP}
|
dedideherilid
|
(n) [dedide (story) + eril (past) + –id (male)]: his-story; the stories men tell of their past, usually based on wars, conquests, major disasters; the way the past is told in most late 20th century “history” books. Differentiated from “eri” (history) in that “eri” strives for neutral record keeping, whereas both “dedideheril” and “dedideherilid” stress the story of the past.. {JLP}
|
dedidelom
|
(n) [dedide (story) + lom (song)]: opera. {YML}
|
dedidewoth
|
(n) [dedide (story) + woth (wisdom)]: myth (does not mean untruth)
|
déedan
|
(v) [dan (language)]: to interpret
|
déela
|
(n): garden
|
déeladáan
|
(n) [déela (garden) + dáan (word)]: sentence
|
déethel
|
(n): flute
|
dehena
|
(n) [see also: dena, dona, duna, dina]: friendliness despite negative circumstances
|
deheni
|
(n): meat
|
dehenihá
|
(n) [deheni (meat) + á (doer)]: butcher (of meat)
|
del
|
(n): radio
|
delin
|
(n): outer space
|
delishe
|
(v): to weep; to cry (not of babies)
|
delith
|
(n): hair
|
dem
|
(n): window
|
demá
|
(n) [dem (window) + á (doer)]: someone you can “see right through”
|
demáazh
|
(n) [mazh (car, automobile)]: tractor. {SH}
|
demeren
|
(n) [dem (window) + ren (rug, carpet)]: curtain
|
demeshenihod
|
(n) [dem (window) + shenihod (net)]: window-screen. {JLP}
|
den
|
(v): to help
|
–den
|
(fix): Suffix (CP): Associate Case, neutral (“with...”)
|
dena
|
(n) [see also: dona, duna, dina, dehena]: friendliness for good reason(s)
|
dená
|
(n) [den (to help) + á (doer)]: helper; assistant
|
desh
|
(n): drug
|
desháana
|
(v) [osháana (to menstruate)]: to menstruate early
|
deshara
|
(n) [desh (drug) + shara (grief: +reason, +blame, –remedy)]: depression as a side effect of medication. {DK}
|
di
|
(v): to say; to speak; to tell
|
–di
|
(fix): Suffix (SAM): said as Teacher
|
–di
|
(fix): Suffix (CP): Goal Case (“to...”, “toward...”)
|
dib
|
(n): towel
|
dibithim
|
(v) [di (to say) + bithim (to meet)]: to greet. {CH}
|
dide
|
(v): to be early
|
didehal
|
(n) [dide (early) + hal (work) see also: ruhobehal, shawithehal]: beginning career; early career; the first career you take after college. {JLP}
|
dideshá
|
(n) [dide (early)]: hours between dawn and rising time. {SH}
|
dihá
|
(n) [di (to speak) + á (doer)]: speaker
|
diharil
|
(v) [di (speak) + aril (future)]: to predict; to foretell. {AB}
|
dihem
|
(v) [di (say) + em (yes)]: to accept. {AB}
|
dihemedal
|
(n) [dihem (accept) + dal (thing)]: choice; thing accepted; thing chosen from an array of options. {AB}
|
diheril
|
(v) [di (speak) + eril (past)]: to reminisce; to recount past events. {AB}
|
dihomedal
|
(n) [di (speak) + om (teach) + dal (thing)]: panel
|
diídin
|
(n): holiday
|
dim
|
(n): container
|
–dim
|
(fix) [–di (Goal Case)]: Suffix (CP): alternate Goal Case suffix for use by those speakers whose native language renders the distinction between –i– and –e– difficult for them to hear. (“to...”, “toward...”)
|
dimidim
|
(n) [dim (container)]: cupboard, dresser
|
dimil
|
(v) [dimilin (ornament)]: lavish; luxurious; sumptuous. {AB}
|
dimilin
|
(n): ornament
|
dimod
|
(n) [dim (container) + od (cloth)]: bag; sack; purse
|
dimóowa
|
(n) [dim (container) + óowa (fire)]: stove
|
dina
|
(n) [see also: dala, dara, dana, dama]: frustration: no cause, no blame, remedy
|
dina
|
(n) [see also: dena, dona, duna, dehena]: friendliness for no reason
|
dínídin
|
(n): toy
|
dinime
|
(v): to be beholden
|
dira
|
(v) [di (say) + ra (no)]: to reject. {AB}
|
diradal
|
(n) [dira (reject) + dal (thing)]: non-choice; thing rejected; thing not chosen from an array of options. {AB}
|
dishóo
|
(n) [di (tell) + shóo (happen)]: to tell news. {AB}
|
dith
|
(n) [di (to speak)]: voice
|
dithal
|
(v) [di (to say) + thal (to be good)]: to praise
|
dithemid
|
(n) [dith (voice) + mid (creature)]: cow
|
dizh
|
(n): kettle
|
do
|
(v): to be strong
|
dó–
|
(fix): Prefix (verb): cause to VERB
|
dob
|
(n): shelf
|
dod
|
(v): to fast (not eat)
|
dodel
|
(n): interface (It would be appropriate for the interface the linguists used in the Native Tongue trilogy to let their infants acquire Alien languages natively; it would be appropriate for the interface that was used to allow human/dolphin interaction in that area of research. It would be appropriate for Venn diagrams which show two or more areas with overlapping bits—territory where both or all of the areas overlap.)
|
dodi
|
(n) [dodel (shelf) + i (diminutive)]: tray
|
dóhada
|
(n) [dó (cause to) + ada (to laugh)]: to be funny; to be comical; to cause X to laugh. {YML}
|
dóhibeyóo
|
(v) [dó (cause to) + ib (against) + beyóo (itself)]: to fold. {SH}
|
dóhin
|
(v) [dó– (cause to) + in (exist)]: to create; to enact; to cause to exist. {YML}
|
dóho
|
(v) [dó– (cause to) + o (around)]: to wrap. {YML}
|
dol
|
(n): root
|
dolelith
|
(n) [dol (root) + lith (to think)]: principle
|
dólhórado
|
(v) [dórado (to dominate) + lh (pejorative)]: to dominate, with evil intent
|
doluth
|
(n) [dol (root) + uth (brain)]: spine (body part)
|
dom
|
(v): to remember
|
domesh
|
(n) [dom (to remember) + thesh (herb)]: rosemary. {SH}
|
domid
|
(n) [dom (remember) + mid (creature)]: elephant
|
don
|
(n): comb
|
dona
|
(n) [see also: dena, duna, dina, dehena]: friendliness for foolish reason(s)
|
doni
|
(n): earth; ground; soil. Capitalized: Earth (the planet)
|
donidan
|
(n) [doni (earth) + dan (language)]: lovingkindness
|
donidaná
|
(n) [donidan (lovingkindness) + á (doer)]: lovingkindness-er; one who channels lovingkindness
|
donihum
|
(n) [doni (earth) + hum (knife)]: plow; to plow. {YML}
|
donili
|
(n) [doni (earth) + ili (water)]: mud. {SH}
|
donilihud
|
(n) [donili (mud) + ud (stone)]: brick. {JLP}
|
donim
|
(v) [doni (earth) + ni (cup) + im (to travel)]: shovel; to shovel. {SH}
|
donimuth
|
(n) [doni (earth) + muth (tar)]: bitumen; petroleum-based tar. {AB}
|
donithen
|
(n) [doni (earth) + then (to break)]: earthquake
|
Dóo
|
(interj): “Well...”
|
dóo–
|
(fix) [dó– (cause to)]: Prefix (verb): allow X to VERB; permit X to VERB; let X VERB. {AB}
|
doól
|
(phrase): “Finally”; “At last”
|
doóledosh
|
(n) [doól (at last) + dosh (burden)]: pain or loss which comes as a relief by virtue of ending the anticipation of its coming
|
doólelasholan
|
(v) [doól (at last) + elasholan (to be alone, joyfully)]: to be alone at last (after tiresome people)
|
doóleshol
|
(n) [doól (at last) + shol (absence of pain)]: relief. {SH}
|
dóolon
|
(n): violin
|
dóon
|
(v): to be correct
|
dóonenal
|
(post) [dóon (to be correct) + nal (Manner)]: correctly
|
dórado
|
(v) [dó (cause to) + ra (not) + do (be strong)]: to dominate
|
dórawulúd
|
(v) [dó– (cause to) + rawulúd (be unbroken)]: to cause to be unbroken; to mend, to repair. {AB}
|
doroledim
|
(v): This word has no English equivalent whatsoever. Say you have an average woman. She has no control over her own life. She has little or nothing in the way of resources for being good to herself, even when it is necessary. She has family and animals and friends and associates that depend on her for sustenance of all kinds. She rarely has adequate sleep or rest; she has no time for herself, no space of her own, little or no money to buy things for herself, no opportunity to consider her own emotional needs. She is at the beck and call of others because she has these responsibilities and obligations and does not choose to (or cannot) abandon them. For such a woman, the one and only thing she is likely to have a little control over for indulging her own self is FOOD. When such a woman overeats, the verb for that is “doroledim.” (And then she feels guilty because there are women whose children are starving and who do not have even THAT option for self-indulgence….)
|
dosh
|
(n): burden
|
dóshididal
|
(n) [dó– (cause to) + shidi (be together) + dal (thing)]: glue. {AB}
|
dóshidihud
|
(n) [dó– (cause to) + shidi (be together) + ud (stone)]: mortar. {AB}
|
doth
|
(v): to follow
|
dóthad
|
(v) [dó (to cause) + thad (to be able)]: to enable
|
dóthadá
|
(n) [dó (to cause) + thad (to be able) + á (doer)]: enabler
|
dóthadelh
|
(v) [dóthad (to enable) + –lh (pejorative)]: to enable another to persist in self-destructive behavior (for instance substance abuse) by providing excuses or by helping that individual avoid the consequences of such behavior
|
dóthadelhá
|
(n) [dóthadelh (to enable) + á (doer)]: enabler; one who enables another to persist in self-destructive behavior (for instance substance abuse) by providing excuses or by helping that individual avoid the consequences of such behavior
|
dówulhúd
|
(v) [dó– (cause to) + wulhúd (be shattered)]: to cause to be shattered/destroyed; to shatter; to destroy. {AB}
|
dówulúd
|
(v) [dó– (cause to) + wulúd (be broken)]: to cause to be broken; to break. {AB}
|
doyáanin
|
(n) [do (strong) + yáanin (tree)]: oak. {SH}
|
dóyom
|
(v) [dó– (cause to) + yom (safe)]: protect; shield; safeguard. {AB}
|
doyu
|
(n) [do (strong) + yu (fruit)]: apple
|
dozh
|
(v): to be easy. {AB}
|
–du
|
(fix): Suffix (SAM): said as Poetry. {SH}
|
du–
|
(fix) [see also: dúu–]: Prefix (verb): try to VERB
|
dul
|
(v): to refresh; to give rest
|
dumidal
|
(n) [mid (creature)]: fox
|
dun
|
(n): field; meadow
|
duna
|
(n) [see also: dena, dona, dina, dehena]: friendliness for bad reason(s)
|
dush
|
(v): to have to; to be obliged to
|
duth
|
(v): to use
|
dutha
|
(v): to heal
|
duthahá
|
(n) [dutha (to heal) + –á (doer)]: healer
|
duthahod
|
(n) [dutha (to heal) + od (cloth)]: bandage
|
duthahoth
|
(n) [dutha (to heal) + hoth (place)]: hospital
|
duthamazh
|
(n) [dutha (to heal) + mazh (automobile)]: ambulance
|
duthawish
|
(n) [dutha (to heal) + wish (gas)]: anaesthesia
|
duthel
|
(v) [duth (use) + el (make). see also: duthele, raduthel]: to be useful. {sugg: EG}
|
duthele
|
(v) [duthel (useful). see also: duthel, raduthel]: no longer useful for its original purpose, but still useful if repurposed. {sugg: EG}
|
duthesh
|
(n) [dutha (to heal) + thesh (herb)]: herbal remedy. {SH}
|
dutheshara
|
(n) [duthesh (herbal remedy) + shara (grief: +reason, +blame, –remedy)]: depression as a side effect of medication. {DK}
|
dúu–
|
(fix) [see also: du–]: Prefix (verb): try in vain to VERB; fail to VERB
|
e–
|
(fix): Prefix (any): science of... (similar to English –ology)
|
é–
|
(fix): Prefix (any): potential
|
e... e
|
(conj): either... or
|
eb
|
(v): to buy; to sell
|
eba
|
(n): spouse; to marry (“Bíi eril meheba X i Y wa.” X and Y married (more literally, X and Y spoused); the verb takes the plural prefix and the required epenthetic H. Láadan wouldn’t allow “X married Y” or “Y married X,” which presupposes that marrying is something one person can do to another. It has to be a joint action, done together.)
|
ebá
|
(n) [eb (to buy, sell) + á (doer)]: buyer; seller
|
ebahóol
|
(n) [eba (spouse) + óol (moon)]: male deity. {CF}
|
ebalá
|
(n) [e– (science) + bal (bread) + á (doer)]: baker
|
éban
|
(v) [é– (potential) + ban (give)]: offer; make an offer. {AB}
|
ebid
|
(n) [e– (science) + bid (nerve)]: neurology
|
ebod
|
(n) [e– (science) + bod (dish)]: ceramics
|
ebodá
|
(n) [ebod (ceramics) + á (doer)]: ceramicist; potter
|
ed
|
(n): tool
|
édáan
|
(n) [é– (potential) + dáan (word)]: lexical gap
|
edáanashon
|
(n) [e– (science) + dáan (word) + ?ashon (love for kin of the heart)]: poetics (the science of poetry)
|
edáanelom
|
(n) [e– (science) + dáanelom (poem)]: poetry
|
edala
|
(n) [e– (science) + dala (plant)]: botany
|
edama
|
(n) [e– (science) + dama (to touch)]: science of touch
|
edan
|
(n) [e– (science) + dan (language)]: linguistics
|
edaná
|
(n) [e– (science) + dan (language) + –á (doer)]: linguist
|
edash
|
(n) [e– (science) + dash (tooth)]: dentistry
|
edashá
|
(n) [e– (science) + dash (tooth) + á (doer)]: dentist
|
ede
|
(n): grain
|
éde
|
(conj): nevertheless
|
ededal
|
(n) [ede (grain) + dal (thing)]: pasta
|
edeláad
|
(v) [láad (to perceive)]: to believe; to believe in
|
edeláadá
|
(n) [edeláad (to believe)]: believer
|
edemath
|
(n) [ede (grain) + math (building)]: granary
|
edemezh
|
(n) [ede (grain) + mezh (powder)]: flour. {CH}
|
edemid
|
(n) [ede (grain) + mid (creature)]: mouse. {YML}
|
edenesh
|
(n) [edeni (bean) + thesh (herb)]: savory (the herb). {SH}
|
edeni
|
(n) [ede (grain) + ni (cup)]: bean. {SH}
|
edethi
|
(v) [thi (to have)]: share
|
edethithul
|
(n) [edethi (share) + thul (parent)]: share-parent. {SHE}
|
edi
|
(n) [e– (science) + di (to speak)]: rhetoric
|
edin
|
(n): cousin
|
edolhobewan
|
(n) [ed (tool) + olob (trauma) + –lh– (pejorative) + –wan (purpose)]: a tool misused as a weapon. {AB}
|
eduth
|
(n) [e– (science) + duth (to use)]: engineering
|
edutha
|
(n) [e– (science) + dutha (to heal)]: medicine
|
eduthá
|
(n) [e– (science) + duth (to use) + –á (doer)]: engineer
|
eduthahá
|
(n) [edutha (medicine) + –á (doer)]: doctor; physician; healer
|
eduthawehe
|
(n) [edutha (science of healing) + wehe (store)]: pharmacy. {YML}
|
eduthemid
|
(n) [eduth (engineering) + mid (creature)]: beaver. {SH}
|
éeb
|
(n): juice; sap
|
éeba
|
(v): to be portentous
|
éebemaha
|
(n) [éeb (juice; sap) + maha (sexual desire)]: wetness caused by sexual desire. {JP et al.}
|
eéden
|
(n): formalism; scientific notation
|
eéle
|
(n): terror
|
éelen
|
(n): grape(s)
|
éelenethil
|
(n) [éelen (grape) + thil (vine)]: grapevine. {SHE}
|
éeme
|
(n): love for one neither liked nor respected
|
éesh
|
(n): sheep
|
éeya
|
(n): sickness; illness
|
éezh
|
(n): goat
|
éezha
|
(n) [see also: ezha (snake)]: lizard. {CH}
|
ehá
|
(n) [e– (science) + –á (doer)]: scientist
|
eháawith
|
(n) [e– (science) + háawith (child)]: child science
|
ehábed
|
(n) [e– (science) + ábed (farm)]: science of farming; agriculture. {YML}
|
ehana
|
(n) [e– (science) + ana (food)]: nutrition
|
ehash
|
(n) [e– (science) + ash (star)]: astronomy
|
ehashá
|
(n) [e– (science) + ash (star) + –á (doer)]: astronomer
|
ehath
|
(n) [e– (science) + hath (time)]: chronemics; chronography
|
ehéeda
|
(n) [e– (science) + héeda (to be sacred)]: religion
|
ehen
|
(n) [e– (science) + en (to understand)]: philosophy
|
ehená
|
(n) [e– (science) + en (to understand) + á (doer)]: philosopher
|
ehib
|
(n) [e– (science) + ib (crime)]: criminology
|
ehoba
|
(n) [e– (science) + oba (body)]: anatomy
|
ehod
|
(n) [e– (science) + od (cloth)]: textile science
|
ehodá
|
(n) [e– (science) + od (cloth) + á (doer)]: textile scientist
|
ehohel
|
(n) [e– (science) + o (around) + el (to make)]: business science; the science of business
|
éholob
|
(n) [é– (potential) + olob (blow; trauma)]: threat (lit: potential trauma); threaten. {AB}
|
ehom
|
(n) [e– (science) + om (to teach)]: education
|
ehomá
|
(n) [e– (science) + om (to teach) + á (doer)]: education expert (not necessarily a teacher)
|
ehoth
|
(n) [e– (science) + hoth (place)]: geography
|
ehoyu
|
(n) [e– (science) + oyu (ear)]: audiology
|
el
|
(v): to make
|
elá
|
(n) [el (to make) + á (doer)]: maker; creator
|
elahela
|
(n) [alehale (to make music)]: celebration
|
elalimid
|
(n) [ela (celebration) + ili (water) + mid (creature)]: otter. {SH}
|
elamith
|
(n) [e– (science) + lamith (to count)]: mathematics. {AH}
|
elash
|
(v) [ela (celebration) + shub (to do)]: to play. {SH}
|
elasháana
|
(v) [osháana (to menstruate)]: to menstruate for the first time
|
elashemid
|
(n) [elash (to play) + mid (creature)]: squirrel. {SH}
|
elasholan
|
(v) [elahela (celebration) + sholan (to be alone)]: alone and glad of it
|
elathil
|
(n) [elahela (celebration) + thil (vine)]: morning glory. {SH}
|
elazháadin
|
(v) [elahela (celebration) + zháadin (to menopause)]: to menopause when it’s welcome
|
eliri
|
(n) [e– (science) + liri (to be colored)]: color science
|
elith
|
(n) [e– (science) + lith (to think)]: psychology
|
elod
|
(n) [e– (science) + lod (household)]: housekeeping
|
elodá
|
(n) [e– (science) + lod (household) + á (doer)]: housewife; househusband; housekeeper
|
elosh
|
(n) [e– (science) + losh (money)]: economics
|
eloshá
|
(n) [e– (science) + losh (money) + –á (doer)]: economist
|
eloth
|
(n) [e– (science) + loth (information)]: information science
|
elothel
|
(n) [e– (science) + lothel (to know)]: memory
|
eluben
|
(n) [e– (science) + luben (map)]: cartology
|
em
|
(interj): yes
|
emahin
|
(n) [e– (science) + mahin (cooking pot)]: cooking (the science); gastronomy
|
Emath
|
(n) [mathul (mother)]: Mama (intimate, informal)
|
emath
|
(n) [e– (science) + math (building)]: architecture. {YML}
|
emathá
|
(n) [emath (architecture) + –á (doer)]: architect. {YML}
|
emeth
|
(v) [loanword from Emmet Kelly]: to clown. {AH}
|
emethá
|
(n) [emeth (to clown) + á (doer)]: clown. {AH}
|
emid
|
(n) [e– (science of) + mid (creature)]: biology
|
emidá
|
(n) [e– (science) + mid (creature) + –á (doer)]: biologist
|
emina
|
(n) [e– (science) + mina (to move)]: transportation
|
en
|
(v): to understand
|
enal
|
(post) [e– (science) + –nal (Manner)]: scientifically
|
enid
|
(n): brush (not for hair)
|
enoline
|
(n) [e– (science) + noline (angel)]: angel-science; angelology
|
erabalh
|
(n): temptation
|
eri
|
(n) [e– (science) + ri (to keep records)]: history
|
eril
|
(aux): Auxiliary: Past
|
eril
|
(post): before (in time)
|
eríli
|
(aux) [eril (past)]: Auxiliary: Far Past; Long Ago
|
eróo
|
(n) [e– (science) + róo (harvest)]: agriculture
|
eru
|
(n) [e (science) + ru (synergy)]: synergistics; science of synergy. {YML}
|
eruhá
|
(n) [e– (science) + ru (synergy) + á (doer)]: synergist
|
esh
|
(n): boat
|
esha
|
(n) [e (science) + sha (harmony)]: science of harmony (akin to “mediation” or “conflict resolution”)
|
eshá
|
(n) [esh (boat) + –á (doer)]: sailor; boatman; boater. {YML}
|
eshinehal
|
(n) [e– (science) + shinehal (computer)]: computer science
|
eshishid
|
(n) [e– (science) + shishid (to unite)]: chemistry
|
eshon
|
(n) [e– (science) + shon (peace)]: peace-science
|
eshoná
|
(n) [e– (science) + shon (peace) + á (doer)]: peace-scientist
|
eth
|
(v): to be about (as in “a book about birds”)
|
etham
|
(n) [e– (science) + tham (circle)]: geometry
|
ethamá
|
(n) [e– (science) + tham (circle) + á (doer)]: geometrician
|
éthe
|
(v): to be clean
|
éthedal
|
(n) [éthe (to be clean) + dal (thing)]: vacuum cleaner
|
éthedale
|
(n) [éthe (to be clean) + dale (object)]: soap
|
éthehod
|
(n) [éthe (to be clean) + od (cloth)]: washcloth
|
ethóo
|
(n) [e– (science) + thóo (guest)]: hospitality
|
ethóohá
|
(n) [ethóo (hospitality) + á (doer)]: hostess
|
ewith
|
(n) [e– (science of) + with (person)]: anthropology
|
ewithá
|
(n) [ewith (anthropology) + –á (doer)]: anthropologist
|
ewithid
|
(n) [e– (science) + with (person) + id (male)]: science of male persons
|
ewomil
|
(n) [womil (livestock)]: animal husbandry
|
eyon
|
(n) [e– (science) + yon (government)]: administration
|
eyoná
|
(n) [e– (science) + yon (government) + á (doer)]: administrator
|
ezha
|
(n): snake
|
ezhab
|
(n) [e (science) + zhab (enigma)]: investigation
|
ezhabá
|
(n) [e– (science) + zhab (enigma) + á (doer)?]: investigator
|
ezhahith
|
(n) [ezha (snake) + ith (light)]: lightning bolt
|
ezhazh
|
(n) [e– (science) + zhazh (airplane)]: aeronautics
|
ezho
|
(n) [e– (science) + zho (sound)]: accoustics
|
–ha
|
(fix) [see also: –sha]: Suffix (CP): Place Case (“at...” or “in...”)
|
–háa
|
(fix) [see also: –hé, –hée]: Suffix (Clause): Relative Clause Embedding marker (like “the woman who is tired” in the English “I know the woman who is tired.”) Attached to the final element in the embedded clause.
|
háa–
|
(fix) [see also: –á, –yáa]: Prefix (person or creature): child
|
háalemamid
|
(n) [háa– (child) + lemamid (deer)]: fawn
|
–háalish
|
(fix) [see also: –hel, –hil, –hal, –hul]: Degree Marker: to an extraordinary degree
|
háami
|
(n) [háa– (child) + mi (leaf)]: thyme. {SH}
|
háanáal
|
(n) [háa– (child) + náal (night)]: evening. {SH}
|
háasháal
|
(n) [háa– (child) + sháal (day)]: morning. {SH}
|
háatheni
|
(n) [háa– (child) + theni (interruption)]: the inability to talk on the phone for more than 30 seconds—or get anything else done—because your child(ren) won’t leave you alone. {CH}
|
háawilidunedal
|
(n) [háa– (child) + wilidunedal (lake)]: tank (for liquid). {SH}
|
háawith
|
(n) [háa– (child) + with (person)]: child
|
háawithá
|
(n) [háawith (child) + á (doer)]: baby nurse; nanny
|
háawithéthe
|
(v) [háawith (child) + éthe (clean) see also: éthe, huhéthe, mudahéthe, onidahéthe, thóohéthe]: to be child-clean: the level of cleanliness at which a child considers her room “clean”. {AB}
|
háawithid
|
(n) [háawith (child) + id (male)]: boy child
|
–haba
|
(fix): Interrogative Degree Marker: “How X is Y (to what degree is Y X)?”. {AB}
|
habelid
|
(v) [belid (house)]: to inhabit; to dwell (in)
|
habo
|
(n): coat
|
háda
|
(v) [héda (to drop)]: to fall
|
hadihad
|
(post): always
|
hahí
|
(v) [inspired by hath (time) + híya (small)]: brief; ephemeral; of small duration. {AB}
|
hahod
|
(v) [see also: –ib, –imi, –imilh, –itha, –iyon, –o, –óo]: to be in a state of. Suffixed with “State of Consciousness” morpheme.
|
hal
|
(v): to work
|
–hal
|
(fix) [see also: –hel, –hil, –hul, –háalish]: Degree Marker: very (neutral “very”), to an unusual degree
|
halá
|
(n) [hal (work) + –á (doer)]: worker
|
halehadihahal
|
(n) [hal (work) + hadihad (always) + hal (work) + hal (work)]: work that is constantly being interrupted. {Sterling}
|
halezhub
|
(n) [hal (work) + zhub (insect)]: ant. {YML}
|
halid
|
(n) [hal (work) + id (male)]: competition
|
halith
|
(v) [lith (to think)]: proposition; argument (in theory, equation, proposition)
|
ham
|
(v): to attend; to be present; there is/are
|
Hameham
|
(n) [ham (to be present)]: Holy Presence
|
han
|
(n): south
|
Hanesháal
|
(n) [han (south) + sháal (day)]: Thursday (south day)
|
harathal
|
(v) [hath (time) + rathal (to be bad)]: to be bad (said of time)
|
hath
|
(n): time
|
hath menedebe
|
(n) [hath (time) + menedebe (many)]: often
|
hath nedebe
|
(phrase) [hath (time) + nedebe (few)]: seldom
|
hathal
|
(v) [hath (time) + thal (to be good)]: to be good (said of time)
|
hatham
|
(n) [tham (circle)]: center
|
Hathamesháal
|
(n) [hatham (center) + sháal (day)]: Sunday (center day)
|
hathehath
|
(post) [hath (time)]: forever; time everlasting
|
hatheril
|
(n) [hath (time) + eril (past)]: woman-time; marking the passage of time based on interpersonal relationships: births, deaths, relocations, marriages, etc.; “Mary was pregnant with her second when...”, “Just about the time the tribe moved to...” (see also hatherilid)
|
hatherilid
|
(n) [hath (time) + eril (past) + –id (male)]: man-time; marking the passage of time based on important sporting events, wars, conquests, major disasters; the way time is market in most late 20th century “history” books. (see also hatheril)
|
hathobéeya
|
(post) [hath (time) + obée (during) + ya (time case)]: until
|
hathóol
|
(n) [hath (time) + óol (moon)]: month
|
háya
|
(v) [hath (time) + áya (be beautiful)]: to be beautiful (said of time)
|
hazh
|
(n) [mazh (automobile)]: cart; wagon. {AB}
|
–hé
|
(fix) [see also: –hée, –háa]: Suffix (Clause): Statement Embedding marker (like “she left” in the English “I know that she left.”) Attached to the final element of the embedded clause.
|
heb
|
(post): down
|
hed
|
(n): drinking glass
|
héda
|
(v) [see also: héedá (to pick up, lift up)]: to drop; to spill; to let fall
|
–hée
|
(fix) [see also: –hé, –háa]: Suffix (Clause): Question Embedding marker (like “she left” in the English “I wonder if/whether she left.”) Attach to the final element in the embedded clause.
|
héeda
|
(v): to be sacred; to be holy
|
héedá
|
(v) [see also: héda (to drop, let fall)]: to pick up; to lift up
|
héedan
|
(v) [dan (language)]: to translate
|
héedarana
|
(n) [héeda (sacred) + rana (beverage)]: sacred drink; to drink sacred drink
|
héena
|
(n) [hena (sibling by birth)]: sibling of the heart
|
héeya
|
(v): to fear
|
héeyasholan
|
(v) [héeya (to fear) + sholan (to be alone)]: to be alone with terror
|
–hel
|
(fix) [see also: –hil, –hal, –hul, –háalish]: Degree Marker: to a trivial degree, slightly, hardly
|
–hele
|
(fix) [see also: –hile, –hule]: Negative Degree Marker: to a troublesome degree (Never used in a positive sense.)
|
hem
|
(n): underwear
|
hemen
|
(n): bush
|
hena
|
(n) [héena (sibling of the heart)]: sibling by birth
|
hene
|
(n): east
|
Henesháal
|
(n) [hene (east) + sháal (day)]: Monday (east day)
|
hesh
|
(n): grass
|
heshedon
|
(n) [hesh (grass) + don (comb)]: rake. {SH}
|
heshehoth
|
(n) [hesh (grass) + hoth (place)]: park
|
hesho
|
(v): to surpass (in comparatives)
|
heth
|
(n): dowry
|
heyi
|
(n): pain
|
hezh
|
(n) [hizh (lime)]: lemon
|
hi
|
(pron): this/that (demonstrative pronoun, single)
|
hib
|
(n) [back-formation from “hibid”]: ovary (body part). {YML}
|
hibid
|
(n): testicle
|
hibidim
|
(n) [hibid (testicle) + dim (container)]: scrotum. {YML}
|
hibo
|
(n) [híya (small) + bo (mountain)]: hill
|
hibomid
|
(n) [hibo (hill) + mid (creature)]: camel
|
hidel
|
(n) [híya (small) + del (radio)]: ham radio
|
hiháal
|
(n) [áal (minute)]: second; moment. {AB}
|
hihath
|
(post) [hi (this) + hath (time)]: now; right now
|
hil
|
(n) [il (to attend to)]: attention
|
–hil
|
(fix) [see also: –hel, –hal, –hul, –háalish]: Degree Marker: to a minor degree, rather, somewhat
|
–hile
|
(fix) [see also: –hele, –hule]: Negative Degree Marker: to a severe degree (Never used in a positive sense.)
|
hin
|
(pron): these/those (demonstrative pronoun, many)
|
hinal
|
(post) [hi (this, that) + –nal (Manner)]: thus
|
hinethed
|
(pron) [hin (demonstrative, many) + thed (far)]: those (demonstrative pronoun, many, not nearby)
|
hinethoma
|
(pron) [hin (demonstrative, many) + thoma (near)]: these (demonstrative pronoun, many, nearby)
|
hish
|
(n): snow
|
hishud
|
(n) [hish (snow) + ud (stone)]: hail (weather)
|
hithed
|
(pron) [hi (this/that) + thed (far)]: that (demonstrative pronoun, singular, not nearby)
|
hithoma
|
(pron) [hi (this/that) + thoma (near)]: this (demonstrative pronoun, singular, nearby)
|
hiwetha
|
(post) [hi (this) + weth (way) + a (leftward)]: left (direction)
|
hiwetho
|
(post) [hi (this) + weth (way) + o (rightward)]: right (direction)
|
híya
|
(v): to be small
|
híyahath
|
(n) [híya (small) + hath (time)]: week
|
híyamesh
|
(v) [híya (small) + mesh (across)]: to be narrow. {AB}
|
hizh
|
(pron): these/those (demonstrative pronoun, few/several)
|
hizh
|
(n) [hezh (lemon)]: lime
|
hizhethed
|
(pron) [hi (these/those (few)) + thed (far)]: those (demonstrative pronoun, few/several, not nearby)
|
hizhethoma
|
(pron) [hizh (these/those (few)) + thoma (near)]: these (demonstrative pronoun, few/several, nearby)
|
hob
|
(n): butter
|
hoberídan
|
(n) [berídan (aunt)]: great aunt
|
hod
|
(n): stomach (body part)
|
hoda
|
(phrase) [hóoda (excuse me)]: Apology: “Pardon me.”
|
hodáath
|
(n) [hod (stomach) + áath (door)]: bowels, intestines (body part)
|
hodo
|
(n): tulip
|
hohal
|
(n) [hoth (place) + hal (work)]: office; workplace
|
hohama
|
(n): glory
|
hohathad
|
(n) [thad (to be able)]: extraordinary power; all power (like “omnipotence” but without the feature MALE)
|
holanemid
|
(n) [ho– (grand–; ancestor) + lanemid (dog)]: wolf. {AB}
|
hom
|
(n): nectar
|
homana
|
(n) [hom (nectar) + ana (food)]: dessert; nectar-food
|
homeyu
|
(n) [hom (nectar) + yu (fruit)]: nectarine
|
hon
|
(n): west
|
honáal
|
(n) [náal (night)]: hours between midnight and dawn. {SH}
|
Honesháal
|
(n) [hon (west) + sháal (day)]: Tuesday (west day)
|
hóo
|
(n): mattress
|
–hóo
|
(fix): Suffix (any): focus marker
|
hóoda
|
(phrase) [hoda (pardon me)]: Apology: “Excuse me.”
|
hóowith
|
(n) [parallel háawith (child)]: grandchild; granddaughter
|
hóowithid
|
(n) [parallel háawithid (boy-child)]: grandson
|
hosh
|
(n): feather
|
hosherídan
|
(n) [sherídan (niece)]: grand-niece
|
hoth
|
(n): place
|
hothal
|
(v) [hoth (place) + thal (to be good)]: to be good (said of a place)
|
hothul
|
(n) [thul (parent)]: grandmother
|
hothuleshun
|
(n) [hothul (grandmother) + shun (ritual)]: family tradition that has been passed from mother to daughter for at least two generations. {CH}
|
hothulewoth
|
(n) [hothul (grandmother) + woth (wisdom)]: “momilies:” knowledge or lore that has been passed from mother to daughter for at least two generations. {CH}
|
hóya
|
(v) [hoth (place) + áya (be beautiful)]: to be beautiful (said of a place)
|
hoyo
|
(n): tail. {SH}
|
hozhazh
|
(n) [hoth (place) + zhazh (airplane)]: airport
|
hu
|
(n): boss; ruler
|
hubod
|
(n) [hum (knife) + bod (line)]: sharp edge. {SH}
|
huhéthe
|
(v) [hu (ruler, boss) + éthe (clean) see also: éthe, háawithéthe, mudahéthe, onidahéthe, thóohéthe]: to be boss-clean: probably the highest level of cleanliness you would need. {CH}
|
huhid
|
(n) [hu (ruler) + id (male)]: king
|
–hul
|
(fix) [see also: –hel, –hil, –hal, –háalish]: Degree Marker: to an extreme degree, very
|
–hule
|
(fix) [see also: –hele, –hile]: Negative Degree Marker: to an intolerable degree (Never used in a positive sense.)
|
hulehul
|
(phrase) [hul (very)]: Phrase: “for sure” (emphatic, strong positive)
|
hum
|
(n): knife
|
huma
|
(v) [hum (knife)]: to be sharp. {SH}
|
humazho
|
(v) [huma (sharp) + zho (sound)]: whistle. {SH}
|
humazhomid
|
(n) [humazho (whistle) + mid (creature)]: guinea pig. {SH}
|
humesh
|
(v) [hum (knife) + mesh (across)]: to cut. {SH}
|
hun
|
(n): north
|
Hunesháal
|
(n) [hun (north) + sháal (day)]: Wednesday (north day)
|
husháana
|
(v) [osháana (to menstruate)]: to menstruate painfully
|
huthil
|
(n) [hul (very) + thil (vine)]: kudzu. {SH}
|
húumid
|
(n) [húu (onomatopoeia) + mid (creature)]: owl
|
i
|
(conj): and
|
–i
|
(fix): Suffix (CP): diminutive (affectionate). {SH}
|
ib
|
(n): crime
|
ib
|
(post): against
|
–ib
|
(fix) [see also: hahod, –ihed, –imi, –imilh, –itha, –iyon, –o, –óo]: Suffix (hahod: state of consciousness): deliberately shut off to all feeling
|
ibádi
|
(v) [ib (crime) + –á (doer) + di (say)]: to accuse. {AB}
|
ibálh
|
(n) [ib (crime) + á (doer) + lh (pejorative)]: criminal
|
ibath
|
(v) [ib (against) + bath (claw, nail)]: to scratch (not to scratch an itch). {SH}
|
ibáyóodi
|
(v) [ib (crime) + –á (doer) + –yóo– (reflexive; self) + di (say)]: to confess (lit: to accuse oneself). {AB}
|
ibo
|
(v): to exhaust oneself
|
ibolh
|
(v) [ibo (to exhaust oneself) + lh (pejorative)]: to exhaust oneself
|
iboshara
|
(v) [ibo (to exhaust oneself) + shara (grief, +cause +blame –remedy)]: to burn out. {DK}
|
iboth
|
(n) [ibath (to scratch)]: scratch. {SH}
|
id
|
(conj): and then
|
–id
|
(fix): Suffix (CP): male
|
idon
|
(n): hairbrush
|
ihé
|
(post) [see also: ihée (after)]: before (in space); in front of
|
–ihed
|
(fix) [see also: hahod, –ib, –imi, –imilh, –itha, –iyon, –o, –óo]: Suffix (hahod: state of consciousness): in a sort of shock, numb
|
ihée
|
(post) [see also: ihé (before)]: after
|
íi
|
(conj) [i (and)]: also
|
íizha
|
(conj) [i (and) + izh (but)]: although
|
il
|
(v): to attend to; to pay attention to; to watch
|
ilá
|
(n) [il (perceive) + –á (doer)]: spectator. {AB}
|
ílhi
|
(n) [lh (pejorative)]: disgust
|
ílhilh
|
(n) [ílhi (disgust) + lh (pejorative)]: disgust and disapproval; disgust with pejorative overtones
|
ili
|
(n): water
|
ilihede
|
(n) [ili (water) + ede (grain)]: rice
|
ilimeda
|
(n) [ili (water) + meda (vegetable)]: lettuce
|
ilisháad
|
(v) [ili (water) + sháad (to go/come)]: swim; to swim. {YML}
|
iliwush
|
(n) [ili (water) + wush (broom)]: mop
|
iliyeb
|
(n) [ili (water) + yeb (kidney)]: urine. {JP}
|
ilu
|
(n) [ili (water)]: hose (for fluid)
|
iluli
|
(n) [ilu (hose) + luhili (blood)]: blood vessel. {SH}
|
im
|
(v): to travel
|
imedim
|
(n) [im (travel) + dim (container)]: suitcase
|
–imi
|
(fix) [see also: hahod, –ib, –ihed, –imilh, –itha, –iyon, –o, –óo]: Suffix (hahod: state of consciousness): in bewilderment/astonishment, positive
|
–imilh
|
(fix) [see also: hahod, –ib, –ihed, –imi, –itha, –iyon, –o, –óo]: Suffix (hahod: state of consciousness): in bewilderment/astonishment, negative
|
in
|
(v): to exist
|
ina
|
(v) [see also: áana (sleep)]: sleep; to sleep
|
inad
|
(n): trousers; pants
|
ishid
|
(n): digit (body part); finger; toe
|
ishida
|
(n) [ishid (digit)]: gloves; mittens; socks; stockings
|
ishidi
|
(v) [ishish (fidget) + di (to talk)]: to chatter. {SH}
|
ishish
|
(v): to fidget
|
ith
|
(n): light
|
–itha
|
(fix) [see also: hahod, –ib, –ihed, –imi, –imilh, –iyon, –o, –óo]: Suffix (hahod: state of consciousness): linked empathically with others
|
ithedal
|
(n) [ith (light) + dal (thing)]: lamp; light
|
ithel
|
(v) [ith (light) + el (make)]: to glow; to shine. {YML}
|
íthi
|
(v): to be high; to be tall
|
–iyon
|
(fix) [see also: hahod, –ib, –ihed, –imi, –imilh, –itha, –o, –óo]: Suffix (hahod: state of consciousness): ecstasy
|
izh
|
(conj): but
|
la
|
(pron): I (first person singular), beloved
|
láa
|
(n) [see also: láad (perceive)]: perception
|
láad
|
(v) [see also: láa (perception)]: to perceive (Note: sense modality is specified by sensory organ with Instrument Case)
|
láadá
|
(n) [láad (to perceive) + á (doer)]: perceiver
|
Láadan
|
(n) [láad (perceive) + dan (language)]: Láadan (the language)
|
láadom
|
(v) [láad (to perceive) + dom (to remember)]: to recognize. {SH}
|
láahomá
|
(n) [láa (perception) + omá (teacher)]: perception teacher. {JLP}
|
láashod
|
(n) [láa (perception) + shod (room)]: meditation room, perception room, room where one goes to meditate and attain new perceptions of the world and themselves. {JLP}
|
ladinime
|
(v) [?dinime (to be beholden)]: to interact; interacting
|
laheb
|
(n): spice
|
Lahila
|
(n): Holy One; Deity
|
lal
|
(n): milk
|
lalal
|
(n) [lal (milk)]: mother’s milk
|
lalen
|
(n): guitar
|
lalewida
|
(v) [lawida (to be pregnant)]: to be joyfully pregnant
|
lali
|
(n) [ili (water)]: rain; to rain
|
lalidáan
|
(n) [lali (rain) + dáan (word)]: poem
|
lalidáaná
|
(n) [lalidáan (poem) + á (doer)]: poet
|
lalilom
|
(n) [lali (rain) + lom (song)]: sound of rain on the roof
|
lalimilom
|
(n) [lali (rain) + mi (leaf) + lom (song)]: sound of rain on leaves
|
lalom
|
(v) [lom (song)]: to sing
|
lam
|
(n): health
|
lámáhel
|
(v) [lámála (to caress) + el (to make)]: to carve; to sculpt
|
lámála
|
(v): to caress; to stroke
|
lami
|
(n): number. {SH}
|
lamiba
|
(post) [lami (number) + –ba (interrogative)]: Interrogative quantifier: “How many...?”. {AB}
|
lamith
|
(v) [lami (number)]: to count. {SH}
|
lamithá
|
(n) [lamith (to count) + á (doer)]: accountant. {SH}
|
lan
|
(pron): we (many: 6 or more), beloved
|
lan
|
(n): friend
|
–lan
|
(fix): Suffix (SAM): said in Celebration
|
lanemid
|
(n) [lan (friend) + mid (creature)]: dog
|
lash
|
(n): indifference
|
lath
|
(v): to be celibate by choice
|
lawida
|
(v) [wida (to carry)]: to be pregnant
|
lawith
|
(n) [Lahila (Holy One) + with (person)]: saint
|
laya
|
(v): to be red
|
layun
|
(v) [yun (orange, the fruit)]: to be orange
|
lazh
|
(pron): we (few: 2 to 5), beloved
|
le
|
(pron): I (first person singular)
|
leb
|
(n): enemy
|
led
|
(n) [back-formation from “lhed”]: harmony in the home. {YML}
|
lée–
|
(fix): Prefix (any): meta–
|
léeli
|
(n) [léli (yellow)]: jonquil; daffodil
|
lehena
|
(n) [see also: lena, lona, luna, lina]: trust despite negative circumstance(s). {CH}
|
lehenayóo
|
(n) [see also: lenayóo, lonayóo, lunayóo, linayóo]: confidence despite negative circumstance(s). {CH}
|
lehina
|
(n): lilac (the flower and the bush)
|
lel
|
(n): seaweed
|
léli
|
(v): to be yellow
|
lelith
|
(n): algae. {SH}
|
lema
|
(v): to be gentle
|
lemadama
|
(v) [lema (to be gentle) + dama (to touch)]: to cuddle. {AH}
|
lemamid
|
(n) [lema (to be gentle) + mid (creature)]: deer
|
lemamidid
|
(n) [lemamid (deer) + id (male)]: stag; male deer
|
len
|
(pron): we (many: 6 or more)
|
lena
|
(n) [see also: lona, luna, lina, lehena]: trust for good reason(s). {CH}
|
lenayóo
|
(n) [see also: lonayóo, lunayóo, linayóo, lehenayóo]: confidence for good reason(s). {CH}
|
lewidan
|
(v) [lawida (to be pregnant)]: to be pregnant for the first time
|
leyan
|
(v): to be brown
|
leyi
|
(v): to be blue
|
leyidalatham
|
(n) [leyi (blue) + dalatham (berry)]: blueberry. {SHE}
|
lezh
|
(pron): we (few: 2 to 5)
|
lh–, –lh–, –lh
|
(fix): Prefix, Suffix, Infix (any): the pejorative element “lh” can always be added to a word to give it a negative connotation, so long as it precedes or follows a vowel and does not violate the fules of the Láadan sound system by creating a forbidden cluster. The addition of “lh” need not create an actual new word; for example, “áwith” means “baby”—to use instead “lháwith” (or “áwithelh”) means only something like “the darned baby” and is ordinarily a temporary addition. But it is very handy indeed. We are indebted to the Navajo language for this device.
|
lha
|
(n) [lh (pejorative)]: sin
|
lhada
|
(v) [lh– (pejorative) + ada (laugh)]: to laugh at; to scorn; to ridicule. {AB}
|
lheb
|
(n) [leb (enemy) + lh (pejorative)]: enemy, with pejorative overtones
|
lhebe
|
(pron) [lh (pejorative) + be (3rd person singular)]: she, despised; it, despised; third-person, not gender-marked, despised
|
lhebe
|
(n): hatred
|
lheben
|
(pron) [lh (pejorative) + ben (they, many)]: they (many: 6 or more), despised
|
lhebezh
|
(pron) [lh (pejorative) + bezh (they, few)]: they (few: 2 to 5), despised
|
lhed
|
(n) [lh (pejorative) + lod (household)]: discord in the home
|
lhele
|
(pron) [lh (pejorative) + le (I)]: I (first person singular), despised
|
lhelen
|
(pron) [lh (pejorative) + len (we, many)]: we (many: 6 or more), despised
|
lhelezh
|
(pron) [lh (pejorative) + lezh (we, few)]: we (few: 2 to 5), despised
|
lhene
|
(pron) [lh (pejorative) + ne (you, singular)]: you (singular), despised
|
lhenen
|
(pron) [lh (pejorative) + nen (you, many)]: you (many: 6 or more), despised
|
lhenezh
|
(pron) [lh (pejorative) + nezh (you, few)]: you (few: 2 to 5), despised
|
lhezhub
|
(n) [lh (pejorative) + zhub (insect)]: noxious insect
|
lhith
|
(v) [lith (think) + lh (pejorative)]: fret; have bad thoughts and feelings about something in the present. {JLP & EC}
|
lhitharil
|
(v) [lhith (fret) + aril (future)]: worry; dread; have bad thoughts and feelings about something that will or may happen in the future. {JLP & EC}
|
lhitheril
|
(v) [lhith (fret) + eril (past)]: guilt; have bad thoughts and feelings about something in the past. {JLP & EC}
|
lhobom
|
(v) [lhoho (shame) + bom (penis)]: rape; to rape. {MLM}
|
lhoho
|
(n): shame
|
lhu
|
(n) [lh (pejorative)]: poison
|
lhud
|
(n) [lh (pejorative) + lud (debt)]: debt, with negative connotation
|
li
|
(pron): I (first person singular), honored
|
–li
|
(fix): Suffix (SAM): said in Love
|
líithi
|
(v): to be white
|
líithin
|
(v) [líithi (to be white)]: to be gray; to be grey
|
lila
|
(v): to female-sex-act
|
lilahá
|
(n) [lila (to female-sex-act) + –á (doer)]: lover (one who carries out the female sexual act; not of males)
|
lilathun
|
(n) [lila (to female-sex-act) + thun (muscle)]: massage; to massage. {CF}
|
Lilemamid
|
(n) [li (I, honored) + lemamid (deer)]: “White Doe,” honored/gentle creature in stories and fables. {SHE}
|
lili
|
(v) [ili (water)]: to be wet
|
liliháaláa
|
(n) [lili (wet) + háalish (extraordinary degree) + láa (perception)]: labia. {JP}
|
limlim
|
(n) [onomatopoeia]: bell
|
lin
|
(pron): we (many: 6 or more), honored
|
lina
|
(n) [see also: lena, lona, luna, lehena]: trust for no reason. {CH}
|
linayóo
|
(n) [see also: lenayóo, lonayóo, lunayóo, lehenayóo]: confidence for no reason. {CH}
|
liri
|
(v): to be colored; to have color
|
lirini
|
(n) [liri (colored) + ni (cup). see also: rani]: an achievement that seems small to others but means a lot to the achiever. {SH}
|
lish
|
(v): to lightning
|
lishenal
|
(post) [lish (to lightning) + nal (Manner)]: vividly
|
lishid
|
(v): to sign (sign language) Note: this verb accepts the SAM suffixes of intent.
|
lishidá
|
(n) [lishid (to sign) + á (doer)]: signer (sign language)
|
lith
|
(v): to think
|
litharil
|
(v) [lith (think) + aril (future)]: anticipate; think about something that will or may happen in the future. {JLP & EC}
|
litheril
|
(v) [lith (think) + eril (past)]: reminisce; think about something that happened in the past. {JLP & EC}
|
lithewil
|
(n) [lith (to think) + wil (would that...)]: hypothesis
|
liyen
|
(v): to be green
|
lizh
|
(pron): we (few: 2 to 5), honored
|
lo
|
(v): to rejoice
|
lob
|
(v): to fill; to fill up
|
lod
|
(n): household
|
lóda
|
(v) [lawida (to be pregnant)]: to be wearily pregnant
|
lohil
|
(v) [parallel: loláad (to perceive internally) + il (to attend to)]: to watch internally. {SH}
|
lol
|
(n) [see also: lolh]: a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because “lol” implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group. {JLP}
|
loláad
|
(v) [láad (to perceive)]: to perceive internally; to feel (Note: no sensory organ is required or expected)
|
loláad lhohoth
|
(phrase) [loláad (to perceive internally) + lhoho (shame) + –th (Object)]: to be ashamed; to perceive one’s shame
|
loláad óoyanan
|
(v) [loláad (to perceive internally) + óoya (heart) + –nan (Instrument)]: to sense; to be aware of
|
lolh
|
(n) [lol (community) + –lh (pejorative)]: an oppressive “lol”; a negative sense of community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; you “belong” but to your severe detriment, for instance being forced to give up valued aspects of yourself to be accepted by the community. {JLP}
|
lolin
|
(v): to gather (of people); to assemble (of people)
|
lolin
|
(n): rocking chair
|
lom
|
(n): song
|
lona
|
(n) [see also: lena, luna, lina, lehena]: trust for foolish reason(s). {CH}
|
lonayóo
|
(n) [see also: lenayóo, lunayóo, linayóo, lehenayóo]: confidence for foolish reason(s). {CH}
|
lóolo
|
(v): to be slow
|
lóothi
|
(v) [loyo (black) + líithi (white)]: to be black & white
|
lóoyo
|
(v) [óoyo (mouth)]: to taste (active)
|
lorolo
|
(n): thunder
|
losh
|
(n): money, credit
|
loshá
|
(n) [losh (money/credit) + á (doer)]: banker
|
loshebelid
|
(n) [losh (money/credit) + belid (house)]: bank (financial)
|
loshehalid
|
(n) [losh (money) + halid (competition)]: auction
|
loth
|
(n): information
|
lothel
|
(v) [loth (information)]: to know (not of people)
|
lowitheláad
|
(v) [loláad (to perceive internally) + with (person)]: to feel, as if directly, another’s pain/joy/anger/grief/surprise/etc.; to be empathetic, without the separation implied in empathy
|
lowitheláad óom
|
(phrase) [lowitheláad (perceive directly another’s...) + óom (mourn)]: Phrase: “My condolences.” An acknowledgement that another is mourning a loss. {JLP}
|
loyada
|
(v) [parallel: loláad (to perceive internally) + yada (to thirst)]: to yearn (for). {SH}
|
loyan
|
(n): intuition. {SH}
|
loyo
|
(v): to be black
|
loyodalatham
|
(n) [loyo (black) + dalatham (berry)]: blackberry. {SHE}
|
loyu
|
(v) [loyo (black)]: to be dark-colored. {AH}
|
Lu...
|
(phrase): Phrase: “Please....”
|
lub
|
(n): fowl; poultry
|
luben
|
(n): map
|
lud
|
(n): debt
|
ludá
|
(n) [lud (debt) + –á (doer)]: debtor
|
ludi
|
(v): to be female. {SH}
|
ludihá
|
(n) [ludi (to be female) + –á (doer)]: female. {SH}
|
luhili
|
(n) [ili (water)]: blood. {SH}
|
lul
|
(n): vagina (body part)
|
lula
|
(v): to be purple
|
lulin
|
(n) [lul (vagina)]: cradle
|
luna
|
(n) [see also: lena, lona, lina, lehena]: trust for bad reason(s). {CH}
|
lunayóo
|
(n) [see also: lenayóo, lonayóo, linayóo, lehenayóo]: confidence for bad reason(s). {CH}
|
lush
|
(n): mystery
|
Lushede
|
(n) [lush (mystery) + –de (Source)]: goddess (informal address); feminine deity (informal address). {CF}
|
lushimá
|
(n) [lul (vagina) + shimá (sex-act-er)]: lesbian. {SH}
|
luth
|
(v): to rock (of babies)
|
lúul
|
(n): guardian
|
luwili
|
(n) [luhili (blood)]: birth blood. {SH}
|
ma
|
(v): to listen; to listen to
|
máa
|
(n): egg
|
máan
|
(n): salt
|
máanan
|
(v) [máan (salt)]: to be salty
|
mad
|
(v) [dam (to show), backward]: to hide an emotion or an aspect of self. {JP}
|
madoni
|
(v) [mad (to hide) + doni (earth)]: to plant. {SH}
|
maha
|
(n): sexual desire
|
mahanal
|
(n) [maha (sexual desire) + –nal (manner)]: lustfully; desiringly (not a negative term)
|
mahela
|
(n) [maha (sexual desire) + el (to make)]: creative urge. {SH}
|
mahin
|
(n): cooking pot
|
mahina
|
(n): flower; pansy
|
mahinin
|
(v) [mahin (cooking pot)]: to cook. {AB}
|
mal
|
(n): nut tree
|
malu
|
(n) [máan (salt) + alu (marsh)]: salt marsh. {SH}
|
mar
|
(n): absence. {SH}
|
maradal
|
(n) [mar (absence)+ radal (nothing)]: hole; gap. {SH}
|
mari
|
(n): island
|
math
|
(n): building
|
mathom
|
(n) [Tolkein loanword]: knick-knack; useless object. {SH}
|
mathul
|
(n) [ma (to listen) + thul (parent)]: mother (informal, intimate but not Mama)
|
mazh
|
(n): car; automobile
|
me–
|
(fix): Prefix (verb): plural
|
me–
|
(fix): Prefix (CP): more, bigger, greater, more important
|
mé–
|
(fix) [back-formation from méwith (crowd)]: collective-noun prefix. Used to transparently form “flock of birds” from “bird,” and “school of fish” from “fish,” and “pod of whales” from “whale,” etc. {JC}
|
meda
|
(n): vegetable
|
medalayun
|
(n) [meda (vegetable) + layun (be orange)]: carrot
|
meén
|
(n) [back-formation from meénan (to be sweet)]: sugar. {CH}
|
meénan
|
(v): to be sweet
|
meénaná
|
(n) [meénan (to be sweet) + –á (doer)]: sweetener. {CH}
|
méesh
|
(n) [see also: méeshim (sexual pleasure, not sexual)]: pleasure (not sexual pleasure)
|
méeshim
|
(n) [see also: méesh (pleasure)]: sexual pleasure
|
méhéna
|
(n) [see also: ména, móna, múna, mína]: compassion despite negative circumstances
|
mel
|
(n): paper
|
mela
|
(n) [me– (more, greater, important) + ili (water)]: ocean
|
meláanin
|
(n) [mel (paper) + yáanin (tree)]: birch tree. {SH}
|
melahá
|
(n) [mela (ocean) + –á (doer)]: ocean-dweller
|
melamid
|
(n) [mela (ocean) + mid (creature)]: dolphin; porpoise. {CH}
|
melathili
|
(n) [mela (ocean) + thili (fish)]: ocean fish. {CH}
|
meloth
|
(n) [me– (important, bigger, more) + loth (information)]: evidence
|
memazh
|
(n) [me– (more, bigger, etc) + mazh (car, auto)]: train
|
ména
|
(n) [see also: móna, múna, mína, méhéna]: compassion for good reason(s)
|
menedebe
|
(post) [me– (greater, more, important) + nedebe (few, several) (alt. form: mendebe)]: many; a lot
|
menedebenil
|
(post) [menedebe (many) + nil (inside)]: among (located amidst many). {AB}
|
menedebosh
|
(n) [me– (aggrandizer) + nedebosh (stick)]: bundle of sticks; faggot. {AB}
|
merod
|
(num) [me– (more, bigger, important) + rod (one million)]: one billion (US); one thousand million (UK); (number: 1,000,000,000)
|
mesh
|
(post): across
|
methid
|
(n) [me– (more, greater, important) + thid (string)]: rope. {CH}
|
méwith
|
(n) [me– (more, larger, more important) + with (person)]: crowd
|
mezh
|
(n): powder. {CH}
|
mezhel
|
(v) [mezh (powder) + el (to make)]: grind. {CH}
|
mi
|
(n): leaf (as of a tree)
|
mid
|
(n): creature; any animal
|
midemath
|
(n) [mid (creature) + math (building)]: stable
|
miháabe
|
(n) [mi (leaf) + áabe (book)]: page (of a book). {SH}
|
mihí
|
(v) [inspired by mi (leaf) + híya (small)]: small (area). {AB}
|
míi
|
(v): to be amazed
|
míili
|
(n) [míi (to be amazed)]: radiance
|
míirile
|
(n) [míi (be amazed) + rile (silence)]: awed silence
|
mili
|
(n) [akin to: mid (creature) & ili (water)]: saltwater creature. {CH}
|
mime
|
(v): to ask
|
miméne
|
(n): bed coverings; bedding; covers
|
min
|
(n): eating utensil
|
mina
|
(v): to move
|
mína
|
(n) [ména, móna, múna, méhéna]: compassion for no reason
|
minidibi
|
(phrase) [menedebe (many)]: Phrase: “et cetera”. {SH}
|
miwith
|
(n) [mi (leaf) + with (person)]: city; town
|
miwithá
|
(n) [miwith (city, town) + á (doer)]: city-dweller; town-dweller
|
mo
|
(n): furniture
|
modem
|
(n) [loanword]: modem
|
modi
|
(v): to be ugly
|
móna
|
(n) [see also: ména, múna, mína, méhéna]: compassion for foolish reason(s)
|
–mu
|
(fix): Suffix (CP): Path Case. {SHE}
|
mu–
|
(fix): Prefix (nominalized verb): an instance of VERB. Example: eb (buy/sell) as a verb means (buying/selling; commerce); muheb [mu– + eb] means “purchase/sale”—an instance of commerce. {AB}
|
mud
|
(n): mushroom
|
muda
|
(n): pig
|
mudahéthe
|
(v) [muda (pig) + éthe (to be clean) see also: éthe, háawithéthe, huhéthe, onidahéthe, thóohéthe]: to be pig-clean: the state of your teenager’s room, to be used when teenager says, “It’s clean, mom!” and mom responds, “Well, yeah, pig-clean!” (With apologies to poor slandered pigs, who we know are very clean animals). {JLP}
|
muhum
|
(n) [hum (knife) + muh (knife, reflected)]: scissors. {SH}
|
múna
|
(n) [see also: ména, móna, mína, méhéna]: compassion for bad reason(s)
|
mushem
|
(n) [mu– (instantiation morpheme) + shem (choose)]: choice; an act of choosing. {AB}
|
muth
|
(n): tar; general term including bitumen (petroleum-based) and pitch (plant-based) tars
|
na
|
(pron): you (singular), beloved
|
–na
|
(fix): Suffix (Speech Act Morpheme): said in concern; said in caring; said with worry. {AB}
|
na–
|
(fix) [see also: ná–, ne–, nó–, no–]: Prefix (verb): begin to VERB; start VERBing
|
ná–
|
(fix) [see also: na–, ne–, nó–, no–]: Prefix (verb): continue to VERB; keep VERBing
|
náal
|
(n): night
|
nab
|
(n): bramble
|
náheb
|
(v) [ná (continue) + heb (down)]: to decrease. {EB}
|
nahin
|
(v) [na (begin) + in (to exist)]: become. {SH}
|
–nal
|
(fix): Suffix (any): Manner Case (“like a...”) (VERB+nal = VERB+ly)
|
nan
|
(pron): you (many: 6 or more), beloved
|
–nan
|
(fix): Suffix (CP): Instrumental Case (“using...” or “with...”)
|
nanáal
|
(n) [na (begin) + náal (night)]: sunset. {SH}
|
náraheb
|
(v) [ná (continue) + raheb (up)]: to increase. {EB}
|
nárilim
|
(v): to quest internally. {SH}
|
nasháal
|
(n) [na (begin) + sháal (day)]: dawn. {SH}
|
nath
|
(n): price
|
nathá
|
(n) [nath (price) + á (doer)]: professional buyer
|
náwí
|
(v) [na– (continue) + wí (life)]: grow; growth. {AB}
|
naya
|
(v): to take care of; to give care to; to care for
|
nayadi
|
(n) [naya (to care for) + di (to speak)]: blessing
|
nayadithal
|
(v) [naya (to care for) + dithal (to praise)]: to encourage; to provide encouragement
|
nayahá
|
(n) [naya (take care of) + á (doer)]: caregiver; tender of others
|
nazh
|
(pron): you (few: 2 to 5), beloved
|
ne
|
(pron): you (singular)
|
ne–
|
(fix) [see also: na–, ná–, nó–, no–]: Prefix (verb): VERB again; repeat VERBing
|
né–
|
(fix): Prefix (V): in return; back.. {AB}
|
neda
|
(post): only
|
nédashubel
|
(v) [néde (to want) + neda (only) + shub (to do) + el (to make)]: motivation. {SH}
|
nede
|
(num) [variant form: nde]: one (number: 1)
|
néde
|
(v): to want
|
nedebe
|
(post) [variant form: ndebe]: few; several
|
nedebenil
|
(post) [nedebe (few/several) + nil (inside)]: among (located amidst few/several). {AB}
|
nedebosh
|
(n) [nede (one) + bosh (wood)]: stick. {AB}
|
nedeloth
|
(n) [nede (one) + loth (information)]: fact
|
nédeshub
|
(n) [néde (to want) + shub (to do)]: intent
|
née
|
(v): to be alien
|
néehá
|
(n) [née (to be alien) + á (doer)]: alien
|
nehena
|
(n) [see also: nena, nona, nuna, nina]: contentment despite negative circumstances
|
nem
|
(n): pearl
|
nemeháalish
|
(n) [nem (pearl) + háalish (utmost degree)]: clitoris. {RB, BG}
|
nen
|
(pron): you (many: 6 or more)
|
nena
|
(n) [see also: nona, nuna, nina, nehena]: contentment for good reason(s)
|
neril
|
(v): to wait. {SH}
|
nezh
|
(pron): you (few: 2 to 5)
|
ni
|
(n): cup
|
ni
|
(pron): you (singular), honored
|
nib
|
(num): eight (number: 8)
|
nidi
|
(post): additional; more—not comparative. “One more X” is assumed (though “nede” (one) can be stated for clarity or emphasis), for more than one additional X, the phrase is “X nidi #” where # is a number or a quantifier. In the case of “only # more X” the phrase is “X nidi # neda” with the # not optional—even if it is “nede” (one). {AB}
|
nil
|
(post): inside
|
nilewod
|
(n) [nil (inside) + óolewod (sanitary napkin)]: tampon. {SH}
|
niloma
|
(n) [nil (inside) + oma (hand)]: palm of the hand (body part). {AB}
|
nime
|
(v): will (not future tense); be willing. {AB}
|
nin
|
(pron): you (many: 6 or more), honored
|
nin
|
(v): to cause; causal
|
nina
|
(n) [see also: nena, nona, nuna, nehena]: contentment for no reason
|
niná
|
(n) [nin (to cause) + –á (doer)]: the one responsible
|
ninálh
|
(n) [nin (to cause) + –á (doer) + –lh (pejorative)]: the one to blame
|
ninelh
|
(v) [nin (causal) + –lh (pejorative)]: to be guilty; to be culpable. As a noun: guilt; culpability. {AB}
|
ninelhá
|
(n) [ninelh (guilty) + –á (doer)]: one who is guilty; one who is culpable. {AB}
|
nish
|
(n): weed
|
nith
|
(n): frost
|
nithedim
|
(n) [nith (frost) + dim (container)]: refrigerator
|
nithedimethóo
|
(n) [nithedim (refrigerator) + thóo (guest) see also: thóo, áathethóo, shineshidethóo, widadithethóo]: refrigerator guest: a guest who shows up unannounced, comes on in and helps herself to whatever’s in the ’fridge—and that’s a good thing. {AB}
|
nizh
|
(pron): you (few: 2 to 5), honored
|
no–
|
(fix) [see also: na–, ná–, ne–, nó–]: Prefix (verb): finish VERBing; complete VERBing
|
nó–
|
(fix) [see also: na–, ná, ne–, no–]: Prefix (verb): cease to VERB; stop VERBing
|
nodal
|
(n) [no– (finish) + dal (thing)]: edge (non-sharp). {SH}
|
nohadal
|
(v) [nodal (edge) + hal (work)]: to hem. {SH}
|
nohodáath
|
(n) [no– (finish) + hodáath (bowels)]: rectum. {SH}
|
nol
|
(post): on, upon
|
noline
|
(n): angel
|
nolob
|
(v) [no– (finish) + lob (to fill up)]: to become full; to finish filling up
|
nona
|
(n) [see also: nena, nuna, nina, nehena]: contentment for foolish reason(s)
|
nonede
|
(post) [no– (finish) + nede (one—number)]: a/the last one; a/the final one
|
nóowid
|
(v): to be big and little
|
nori
|
(v): to send
|
nosháad
|
(v) [no– (finish) + sháad (to come/go)]: to arrive
|
nótháa
|
(v) [nó– (cease) + tháa (thrive)]: to cease to thrive
|
nu
|
(post) [núu (there)]: here
|
nub
|
(n): mode
|
núháam
|
(v): to feel oneself cherished, cared for, nurtured by someone
|
nuhi
|
(pron) [nu (here) + hi (demonstrative pronoun, 1)]: this (demonstrative pronoun, singular, nearby). {AB}
|
nuhin
|
(pron) [nu (here) + hin (demonstrative pronoun, many)]: these (demonstrative pronoun, many, nearby). {AB}
|
nuhizh
|
(pron) [nu (here) + hizh (demonstrative pronoun, few)]: these (demonstrative pronoun, few/several, nearby). {AB}
|
nuna
|
(n) [see also: nena, nona, nina, nehena]: contentment for bad reason(s)
|
nuthul
|
(n) [thul (parent)]: orphan
|
núu
|
(post) [nu (here)]: there
|
núuhi
|
(pron) [núu (there) + hi (demonstrative pronoun, single)]: that (demonstrative pronoun, singular, not nearby). {AB}
|
núuhin
|
(pron) [núu (there) + hin (demonstrative pronoun, many)]: those (demonstrative pronoun, many, not nearby). {AB}
|
núuhizh
|
(pron) [núu (there) + hizh (demonstrative pronoun, few)]: those (demonstrative pronoun, few/several, not nearby). {AB}
|
o
|
(post): around
|
–o
|
(fix) [see also: hahod, –ib, –ihed, –imi, –imilh, –itha, –iyon, –óo]: Suffix (hahod: state of consciousness): in meditation
|
o–
|
(fix): Prefix (noun): study of; study of the teachings of
|
–ob
|
(fix): Suffix (verb): by means of assistive technology. Suffix (noun): used as assistive device. Eg: nedeboshob [nedebosh (stick) + –ob (assistive)] for cane, crutch or óomasháadob [óomasháad (walk) + –ob (assistive)] for to get about by use of cane, crutch, wheelchair, etc.. {sugg: EG}
|
oba
|
(n): body
|
obadom
|
(v) [oba (body) + dom (to remember)]: to body-remember (like remembering how to ride a bicycle). {SH}
|
obahéda
|
(n) [oba (body) + héda (to drop)]: bodily secretion. {JP}
|
obahéthe
|
(n) [oba (body) + éthe (clean) see also: obahéthethib, obahéthewod]: a clean body; to clean ones body. {JLP}
|
obahéthethib
|
(n) [obahéthe (bath) + thib (stand) see also: obahéthe, obahéthewod]: shower; to take a shower. {JLP}
|
obahéthewod
|
(n) [obahéthe (bath) + wod (sit) see also: obahéthe, obahéthethib]: bath; to take a bath; bathe. {JLP}
|
obe
|
(post): through
|
obed
|
(n): cause of; reason for
|
obedi
|
(v) [oba (body) + bedi (to learn)]: to body-learn; to learn a skill. {SH}
|
obée
|
(post): during
|
obeham
|
(v) [oham (love for the holy)]: altar. {SH}
|
obeth
|
(n) [o (around) + beth (home)]: neighbor
|
obeyal
|
(n): gold
|
obom
|
(n) [o (around) + bom (penis)]: condom. {YML}
|
od
|
(n): cloth
|
oda
|
(n): arm (body part)
|
odá
|
(n) [od (cloth) + á (doer)]: weaver
|
odama
|
(n): lip(s) (body part). {SH}
|
odámála
|
(v) [odama (lips) + lámála (to caress)]: to kiss; to caress with the lips. {SH}
|
odayáaninetha
|
(n) [oda (arm) + yáanin (tree) + tha (possess by birth)]: branch (of a tree)
|
odith
|
(n) [dith (voice)]: tongue (body part). {SH}
|
odithámála
|
(v) [odith (tongue) + lámála (to caress)]: to caress with the tongue. {SH}
|
odobeyal
|
(n) [od (cloth) + obeyal (gold)]: cloth-of-gold. {AB}
|
ódon
|
(n): cheese
|
ohá
|
(n) [o– (study of) + –á (doer)]: scholar. {AB}
|
oham
|
(n): love for that which is holy
|
ohamedi
|
(n) [oham (love for the holy) + di (to speak)]: prayer
|
ohehena
|
(n) [see also: ohena, ohona, ohina, ohuna]: respect despite negative circumstances
|
ohena
|
(n) [see also: ohona, ohuna, ohina, ohehena]: respect for good reason(s)
|
ohina
|
(n) [see also: ohena, ohona, ohuna, ohehena]: respect for no reason
|
Oho
|
(phrase): Phrase: “You’re welcome”
|
ohona
|
(n) [see also: ohena, ohuna, ohina, ohehena]: respect for foolish reason(s)
|
ohuna
|
(n) [see also: ohena, ohona, ohina, ohehena]: respect for bad reason(s)
|
ol
|
(v): to store
|
olanin
|
(v) [parallel: obedi (to body-learn) + ulanin (to study)]: to practice. {SH}
|
olim
|
(n): heaven; paradise
|
olin
|
(n): forest
|
olob
|
(n): trauma; blow
|
olobeshara
|
(n) [olob (trauma) + shara (grief: +reason, +blame, –remedy)]: depression as a result of major trauma. {DK}
|
oloth
|
(n) [loth (information) + parallel: obedi (to body learn) ]: skill. {SH}
|
olowod
|
(n) [wod (to sit)]: group
|
om
|
(v): to teach
|
oma
|
(n): hand (body part)
|
omá
|
(n): teacher
|
omamid
|
(n) [oma (hand) + mid (creature)]: ape
|
omashum
|
(v) [oma (hand) + shum (air)]: to throw. {JLP}
|
omid
|
(n) [o (around) + mid (creature)]: horse
|
on
|
(n): head (body part)
|
ona
|
(n) [on (head)]: face (body part)
|
onabel
|
(n) [ona (face) + bel (to take)]: mask
|
onahina
|
(n) [ona (face) + mahina (flower)]: pansy. {SH}
|
onelal
|
(n) [on (head) + lal (milk)]: cream
|
onethud
|
(n) [on (head) + thud (bone)]: horn; antler. {AB}
|
onida
|
(n): family
|
onidahéthe
|
(v) [onida (family) + éthe (to be clean) see also: éthe, háawithéthe, huhéthe, mudahéthe, thóohéthe]: to be family-clean: the usual state of affairs. {CH}
|
onin
|
(n): nurse
|
–óo
|
(fix) [see also: hahod, –ib, –ihed, –imi, –imilh, –itha, –iyon, –o]: Suffix (hahod: state of consciousness): in hypnotic trance
|
óo–
|
(fix) [o– (study of)]: Prefix (noun): devotion to; devotion to the principles of. {AB}
|
oób
|
(v): to jump
|
óob
|
(n): oven
|
óobe
|
(post): along
|
óoda
|
(n) [oda (arm)]: leg (body part)
|
oódóo
|
(n) [visual/aural analog]: bridge
|
óoha
|
(v): to be tired; to be weary
|
óohá
|
(n) [óo– (devotion to) + –á (doer)]: devotee. {AB}
|
óol
|
(n): moon
|
óoletham
|
(n) [óol (moon) + tham (circle)]: coven; worship circle. {CF}
|
óolewil
|
(n) [óol (moon) + luwili (birth blood)]: menstrual blood. {SH}
|
óolewod
|
(n) [óolewil (menstrual blood) + od (cloth)]: sanitary napkin. {SH}
|
óoloó
|
(n) [visual-aural analog + óol (moon)]: moth. {SH}
|
óom
|
(v): to mourn
|
óoma
|
(n) [oma (hand)]: foot (body part)
|
óomaholob
|
(v) [óoma (foot) + olob (strike)]: to kick. {JLP}
|
óomasháad
|
(v) [óoma (foot) + sháad (come/go)]: to walk; to go on/by foot. {AB}
|
óomi
|
(n) [óoma (foot)]: shoe
|
óonida
|
(n) [onida (family)]: adopted family; heart-family; a group you feel as close to as if they were blood family. {CH}
|
óosholan
|
(v) [óom (to mourn) + sholan (to be alone)]: to be alone with grief
|
óotha
|
(n): soul
|
óothadama
|
(n) [óotha (soul) + dama (to touch)]: rapport; to experience rapport. {AH}
|
óothanuthul
|
(n) [óotha (soul) + nuthul (orphan)]: spiritual orphanhood; being utterly bereft of a spiritual community
|
óothasháal
|
(n) [óotha (soul) + sháal (day)]: regular self-time (daily, weekly, monthly, etc.). {SH}
|
óowa
|
(n) [owa (warm)]: fire
|
óowáanin
|
(n) [óowa (fire) + yáanin (tree)]: redwood. {SH}
|
óowabo
|
(n) [óowa (fire) + bo (mountain)]: volcano. {AB}
|
óowabobin
|
(n) [óowabo (volcano) + bin (bowl)]: volcanic crater. {AB}
|
óowamid
|
(n) [óowa (fire) + mid (creature)]: dragon
|
óoya
|
(n) [oya (skin)]: heart (body part)
|
óoyaáláan
|
(n) [óoya (heart) + aáláan (wave)]: heartbeat; pulse. {SH}
|
óoyaha oma
|
(n) [óoya (heart) + ha (Place) + oma (hand)]: palm of the hand (body part)
|
óoyahonetha
|
(n) [óoya (heart) + on (head) + –tha (possess/birth)]: mind
|
óoyasháal
|
(n) [óoya (heart) + sháal (day)]: time of greatest energy each day. {SH}
|
óoyo
|
(n) [oyo (nose)]: mouth
|
óozh
|
(n): comset
|
óozhá
|
(n) [óozh (comset) + á (doer)]: comset technician
|
osh
|
(v): be whole; not fragmented. {AB}
|
osh
|
(v): to weave. {SHE}
|
osháana
|
(v): to menstruate; menstrual
|
oshetham
|
(n) [osh (weave) + tham (circle)]: wreath. {SHE}
|
oshetham éelenethilethu
|
(n) [oshetham (wreath) + éelenethil (grapevine) + –thu (partitive)]: grapevine wreath. {SHE}
|
oshim
|
(n) [see also: ozhi (melon)]: squash (the vegetable). {CH}
|
oth
|
(v): to be important
|
Othe
|
(phrase): Phrase: “Amen” (end of prayer)
|
othel
|
(v): to be blessed; to be holy
|
owa
|
(v): to be warm
|
owáano
|
(conj) [wáan (cause case)]: therefore
|
owahúuzh
|
(n) [owa (warm) + úuzh (bed-sheet)]: blanket
|
owe
|
(n): garment; dress; gown
|
owehid
|
(n) [owe (garment) + id (male)]: man’s garment
|
owo
|
(n): labia. {SH}
|
oya
|
(n): skin (body part); flesh (as covered by skin)
|
oyabod
|
(n) [oya (skin) + bod (line)]: silhouette; outline. {SH}
|
oyada
|
(n) [oya (skin) + yada (to thirst)]: to itch. {SH}
|
oyi
|
(n): eye (body part)
|
oyimahina
|
(n) [oyi (eye) + mahina (flower)]: violet
|
oyo
|
(n): nose (body part)
|
oyu
|
(n): ear (body part)
|
ozh
|
(n): dream
|
ozhi
|
(n): melon
|
ra
|
(part): not
|
ra
|
(interj): Phrase: “No”
|
ra–
|
(fix): Prefix (any): non–; un–
|
ráahedethi
|
(v) [ra– (non) + edethi (to share)]: to be unable to feel lowitheláad; to be empathically impaired
|
ráahedethilh
|
(v) [ra– (non) + edethi (to share) + lh (pejorative)]: to be unwilling to feel lowitheláad; to be deliberately empathically impaired
|
ráalehale
|
(v) [ra– (non) + alehale (to make music)]: to be musically or euphonically deprived
|
ráatham
|
(n) [ra– (non) + áatham (church)]: command room (for war)
|
rabalh
|
(v) [ra– (non) + aba (to be fragrant) + lh (pejorative)]: to stink; to reek
|
rabalin
|
(v) [ra– (not) + balin (to be old)]: to be young
|
raban
|
(v) [ra– (non) + ban (to give)]: to take away from
|
rabinilh
|
(n) [ra– (non) + bini (gift) + lh (pejorative)]: gift with strings attached
|
rabo
|
(n) [ra– (non) + bo (mountain)]: plain; flat plain
|
rabobosh
|
(n) [rabo (plain) + bosh (wood)]: floor
|
rabohí
|
(v) [ra– (non–) + bohí (short)]: be long. {AB}
|
raboósh
|
(v) [ra– (non–) + boósh (curved)]: to be straight. {AB}
|
rad
|
(n): node
|
rada
|
(fix) [ra– (non) + –da (Beneficiary)]: against; opposed to the benefit of
|
radal
|
(n) [ra– (non) + dal (thing)]: nothing
|
radama
|
(v) [ra– (non) + dama (to touch)]: to non-touch; to actively refrain from touching
|
radamalh
|
(v) [ra– (non) + dama (to touch) + lh (pejorative)]: to non-touch with evil intent
|
radazh
|
(v) [ra– (non) + dazh (to be soft)]: to be hard; to be firm; to be unyielding
|
radéela
|
(n) [ra– (non) + déela (garden)]: non-garden: a place that has much flash and glitter and ornament but no beauty
|
raden
|
(post) [ra– (non) + –den (Associate)]: without
|
radena
|
(n) [see also: radona, raduna, radina]: unfriendliness for good reason(s)
|
radiídin
|
(n) [ra– (non) + diídin (holiday)]: non-holiday: a time allegedly a holiday but actually so much of a burden because of work and preparations that it is a dreadful occasion—especially when there are too many guests and none of them help
|
radiídinelh
|
(n) [radiídin (non-holiday) + lh (pejorative)]: non-holiday, pejorative
|
radimil
|
(v) [ra– (non–) + dimil (lavish)]: simple; plain; unadorned. {AB}
|
radina
|
(n) [see also: radena, radona, raduna]: unfriendliness for no reason
|
rado
|
(v) [ra– (non) + do (to be strong)]: to be weak
|
radodelh
|
(n) [ra– (non) + dodel (interface) + lh (pejorative)]: non-interface: a situation which has not one single point in common on which to base interaction; often used of personal relationships
|
radona
|
(n) [see also: radena, raduna, radina]: unfriendliness for foolish reason(s)
|
radozh
|
(v) [ra– (non–) + dozh (be easy)]: to be difficult; to be hard. {AB}
|
raduna
|
(n) [see also: radena, radona, radina]: unfriendliness for bad reason(s)
|
raduth
|
(v) [ra– (non) + duth (to use)]: to non-use: to deliberately deprive someone of any useful function in the world, as in enforced retirement or when a human being is kept as a plaything or a pet
|
radutha
|
(v) [ra– (non) + dutha (to heal)]: to not heal. {SH}
|
raduthahá
|
(n) [raduth (to not heal) + á (doer)]: non-healer. {SH}
|
raduthahálh
|
(n) [raduthahá (non-healer) + lh (pejorative)]: non-healer with evil intent. {SH}
|
raduthel
|
(v) [ra– (non–) + duthel (useful). see also duthel, duthele]: utterly useless; being useful for no purpose whatever. {sugg: EG}
|
raháana
|
(n) [ra– (non) + áana (sleep)]: insomnia
|
rahabelhid
|
(v) [ra– (non) + habelid (to dwell) + lh (pejorative)]: to exile
|
rahabelhidá
|
(n) [rahabelhid (to exile) + á (doer)]: exile; outcast
|
rahadihad
|
(post) [ra– (non) + hadihad (always)]: never
|
rahahí
|
(v) [ra– (non–) + hahí (brief)]: long-lived; of great duration. {AB}
|
rahana
|
(n) [ra– (non) + ana (food)]: famine; junk-food
|
rahath
|
(post) [ra– (non) + hath (time)]: never
|
raheb
|
(post) [ra– (non) + heb (down)]: up
|
raheb
|
(v) [ra– (non) + eb (to buy, sell)]: to hoard
|
rahed
|
(n) [ra– (non) + ed (tool)]: gadget; useless non-tool
|
rahéeda
|
(v) [ra– (non) + héeda (to be holy)]: to be accursed; to be unholy
|
rahéedan
|
(v) [ra– (non) + héedan (to translate)]: to mistranslate
|
rahéelhedan
|
(v) [rahéedan (to mistranslate) + lh (pejorative)]: to mistranslate deliberately and with evil intent
|
rahéena
|
(n) [ra– (non) + héena (heart-sibling)]: non-heart-sibling: one so entirely incompatible with another that there is no hope of ever achieving any kind of understanding or anything more than a truce—and no hope of ever making such a one understand why (Does not mean “enemy.”)
|
rahen
|
(v) [ra– (non–) + en (to understand)]: to misunderstand; misunderstanding. {YML}
|
rahesh
|
(v) [ra– (non) + ahesh (to be responsible)]: to be irresponsible
|
rahéthe
|
(v) [ra– (non) + éthe (to be clean)]: to be dirty
|
rahib
|
(n) [ra– (non) + ib (crime)]: non-crime: a terrible thing done because it’s necessary but for which there is no blame because there is no choice (never an accident)
|
rahil
|
(v) [ra– (non) + il (to pay attention to)]: to ignore; to non-attend; to withhold attention
|
rahilh
|
(v) [rahil (to ignore) + lh (pejorative)]: to ignore with evil intent; to non-attend with evil intent; to withhold attention with evil intent
|
rahith
|
(n) [ra– (non) + ith (light)]: darkness
|
rahíya
|
(v) [ra– (non) + híya (small)]: to be big; to be large
|
rahíyamesh
|
(v) [ra– (non–) + híyamesh (narrow)]: to be wide. {AB}
|
rahobeth
|
(n) [ra– (non) + obeth (neighbor)]: non-neighbor: one who lives nearby but does not fulfill a neighbor’s role (not necessarily pejorative)
|
rahobeyal
|
(n) [ra– (non) + obeyal (gold)]: fool’s gold
|
rahol
|
(v) [ra– (non) + ol (to store)]: to squander; to waste
|
rahom
|
(v) [ra– (non) + om (teach)]: to non-teach: to deliberately fill students’ minds with empty data or false information (can be used only of persons in a teacher/student relationship)
|
rahosh
|
(v) [ra (non–) + osh (be whole)]: be fragmented; not whole. {AB}
|
rahoth
|
(post) [ra– (non) + hoth (place)]: nowhere
|
rahowa
|
(v) [ra– (non) + owa (warm)]: to be cold
|
rahu
|
(v) [ra– (non) + u (to be open)]: to be closed
|
rahub
|
(n) [ra– (non) + ub (balm)]: irritant substance
|
rahulh
|
(n) [ra– (non) + hu (ruler) + lh (pejorative)]: slave
|
raláad
|
(v) [ra– (non) + láad (to perceive)]: to non-perceive
|
raláadá
|
(n) [raláad (to non-perceive) + –á (doer)]: non-perceiver; one who fails to perceive
|
raláadálh
|
(n) [raláadá (non-perceiver) + –lh (pejorative)]: deliberate and ill-intentioned non-perceiver; one who fails to perceive, deliberately and with evil intent
|
ralaheb
|
(n) [ra– (non) + laheb (spice)]: something utterly spiceless “like warm spit”, repulsively bland and blah
|
ralali
|
(n) [ra– (non) + lali (rain)]: drought
|
ralámálha
|
(n) [ra– (non) + lámála (to caress) + lh (pejorative)]: tactile deprivation
|
ralath
|
(v) [ra– (not) + lath (be celibate by choice)]: to be celibate, not by choice
|
ralée–
|
(fix) [ra– (non) + lée– (meta–)]: Prefix (any): non-meta–: something absurdly or dangerously narrow in scope or range
|
ralehena
|
(n) [see also: ralena, ralona, raluna, ralina]: distrust despite contravening reason(s). {CH}
|
ralena
|
(n) [see also: ralona, raluna, ralina, ralehena]: distrust for good reason(s). {CH}
|
ralh
|
(n) [ra– (negative) + lh (pejorative)]: rape; to rape
|
ralhewedeth
|
(v) [ra– (non) + lh (pejorative) + wedeth (to be clear)]: to obfuscate
|
ralhoham
|
(n) [ra– (non) + lh (pejorative) + oham (love for what is holy)]: love for evil
|
raliha
|
(n): pitcher
|
ralili
|
(v) [ra– (un–) + lili (to be wet)]: to be dry. {YML}
|
ralina
|
(n) [see also: ralena, ralona, raluna, ralehena]: distrust for no reason. {CH}
|
ralith
|
(v) [ra– (non) + lith (to think)]: to deliberately refrain from thinking about something: to wall it off in one’s mind by deliberate act
|
ralod
|
(n) [ra– (non) + lod (household)]: anarchy
|
ralona
|
(n) [see also: ralena, raluna, ralina, ralehena]: distrust for foolish reason(s). {CH}
|
ralóolo
|
(v) [ra– (non) + lóolo (be slow)]: to be fast
|
ralorolo
|
(n) [ra– (non) + lorolo (thunder)]: non-thunder: much talk and commotion from one (or more) with no real knowledge of what they’re talking about or trying to do; something like “hot air” but more so
|
ralosh
|
(n) [ra– (non) + losh (money)]: bankruptcy
|
raloth
|
(n) [ra– (non) + loth (information)]: ignorance
|
raluna
|
(n) [see also: ralena, ralona, ralina, ralehena]: distrust for bad reason(s). {CH}
|
ram
|
(n): presence
|
ramaha
|
(n) [ra– (non) + maha (sexual desire)]: absence of sexual desire
|
raména
|
(n) [ra– (non) + ména (compassion for good reasons)]: callousness for good reason(s)
|
ramihí
|
(v) [ra– (non–) + mihí]: large (area). {AB}
|
ramíili
|
(n) [ra– (non) + míili (radiance)]: evil (theological)
|
ramime
|
(v) [ra– (non) + mime (to ask)]: to refrain from asking, out of courtesy or kindness
|
ramimelh
|
(v) [ra– (non) + mime (to ask) + lh (pejorative)]: to refrain from asking, with evil intent—especially when it is clear that someone badly wants the other to ask
|
ramína
|
(n) [ra– (non) + mína (compassion for no reason)]: callousness for no reason
|
ramóna
|
(n) [ra– (non) + móna (compassion for foolish reasons)]: callousness for foolish reason(s)
|
ramúna
|
(n) [ra– (non) + múna (compassion for bad reasons)]: callousness for bad reason(s)
|
ran
|
(n): typewriter
|
rana
|
(n) [ana (food)]: drink; beverage
|
ranahá
|
(n) [rana (beverage) + á (doer)]: drinker
|
ranahálh
|
(n) [rana (beverage) + á (doer) + lh (pejorative)]: alcoholic
|
ranal
|
(post) [ra– (non–) + –nal (manner)]: no how; in no way
|
ranem
|
(n) [ra– (non) + nem (pearl)]: non-pearl: an ugly thing one builds layer by layer as an oyster does a pearl—such as a festering hatred to which one pays attention
|
raneran
|
(n) [ran (typewriter)]: computer printer
|
rani
|
(n) [ra– (non) + ni (cup). see also: lirini]: non-cup: a hollow accomplishment; something one acquires or receives or accomplishes but which is empty of all satisfaction
|
ranil
|
(post) [ra– (not) + nil (inside)]: out; outside
|
raniloma
|
(n) [ranil (outside) + oma (hand)]: back of the hand (body part). {AB}
|
ranime
|
(v) [ra– (non–) + nime (be willing)]: be unwilling. {AB}
|
rano
|
(post) [ra– (non–) + no– (finished)]: almost; nearly. {AB}
|
ranonede
|
(v) [ra– (non) + nonede (final one)]: to be infinite. {EB}
|
rarilh
|
(v) [ra– (non) + ri (to keep records) + lh (pejorative)]: to deliberately refrain from recording—for example the failure throughout history to record the accomplishments of women
|
rarulh
|
(n) [ra– (non) + ru (synergy) + lh (pejorative)]: non-synergy: that which, when combined, only makes things worse, less efficient, etc.
|
rasha
|
(n) [ra– (non) + sha (harmony)]: discord (not in the home)
|
rashe
|
(v) [ra– (negative) + she (to comfort)]: to torment
|
rasheb
|
(n) [ra– (non) + sheb (change)]: resistance to change
|
rashelh
|
(v) [rashe (to torment) + lh (pejorative)]: to torture
|
rashelith
|
(v) [rashe (to torment) + lith (think)]: to worry; worry. {SHE}
|
rashenidal
|
(n) [ra– (non) + shenidal (network)]: bureaucracy
|
rashida
|
(n) [ra– (non) + shida (game)]: non-game: a cruel “playing” that is a game only for the dominant “player” with the power to force others to participate
|
rashim
|
(n) [ra– (not) + shim (to sex-act)]: celibacy
|
rashimá
|
(n) [rashim (celibacy) + á (doer)]: celibate; one who does not have sex
|
rashon
|
(n) [ra– (not) + shon (peace)]: quarrel; argument (not used of an “argument” in a theory or an equation or proposition)
|
rashonelh
|
(n) [rashon (quarrel) + lh (pejorative)]: war
|
rashonelhá
|
(n) [rashonelh (war) + á (doer)]: aggressor; attacker
|
rathal
|
(v) [ra– (non) + thal (good)]: to be bad; evil
|
rathena
|
(n) [ra– (non) + thena (joy for good reason(s)) see also: rathona, rathuna, rathina]: despair for good reason(s)
|
rathina
|
(n) [ra– (non) + thina (joy for no reason) see also: rathena, rathona, rathuna]: despair for no reason
|
rathom
|
(n) [ra– (non) + thom (pillow)]: non-pillow: one who lures another to trust and rely upon them but has no intention of following through—a “lean on me so I can step aside and let you fall” person
|
rathona
|
(n) [ra– (non) + thona (joy for foolish reason(s)) see also: rathena, rathuna, rathina]: despair for foolish reason(s)
|
rathóo
|
(n) [ra– (non) + thóo (guest)]: non-guest: someone who comes to visit knowing perfectly well that they are intruding and causing difficulty
|
rathuna
|
(n) [ra– (non) + thuna (joy for bad reason(s)) see also: rathena, rathona, rathina]: despair for bad reason(s)
|
rawan
|
(n) [ra– (non) + wan (back)]: chest (body part)
|
rawedeth
|
(v) [ra– (non) + wedeth (to be clear)]: to be murky; to be obscure
|
raweshalh
|
(n) [ra– (non) + wesha (gestalt) + lh (pejorative)]: non-gestalt: a collection of parts with no relationship other than coincidence; a perverse choice of items to call a set—especially when used as “evidence”
|
rawi (rawí?)
|
(n) [Per Psalm 23: ra– (non) + wi (life: should be “wí”?)]: death
|
rawihi
|
(n) [ra– (non) + wihi (emotion)]: emotionlessness (NOT a complimentary term)
|
rawíi
|
(v) [ra– (non) + wíi (alive)]: to be dead
|
rawith
|
(n) [ra– (non) + with (person)]: nobody; no-one
|
rawoho
|
(post) [ra– (non) + woho (all, every)]: none; not at all
|
rawóobaná
|
(n) [ra– (non) + wóoban (give birth) + á (doer)]: barren one (literally, non-birth-giver)
|
rawulúd
|
(v) [ra– (non–) + wulúd (be broken)]: to be unbroken. {AB}
|
rawum
|
(post) [ra– (non–) + wum (entire)]: partial; some segment of the whole thing (see “wum” (entire)). {AB}
|
rayide
|
(n) [ra– (non) + yide (to be hungry)]: anorexia
|
rayil
|
(post) [ra– (not) + yil (under)]: above
|
Rayilesháal
|
(n) [rayil (above) + sháal (day)]: Friday (above day)
|
rayom
|
(n) [ra– (non) + yom (safe)]: danger
|
razh
|
(n): vehicle
|
redeb
|
(v): to find
|
réele
|
(n): harbor
|
ren
|
(n): rug; carpet
|
resh
|
(n): wasp
|
ri
|
(v): to record; to keep records
|
ridadem
|
(n) [ri (to record) + dadem (picture)]: camera; video recorder
|
ríibib
|
(n) [onomatopoeia]: frog. {JP}
|
ril
|
(aux): Auxiliary: present
|
ril
|
(post): now
|
rile
|
(n): silence
|
rilédáan
|
(n) [rile (silence) + édáan (lexical gap)]: silence due to a lexical gap
|
riledim
|
(n) [rile (silence) + dim (container)]: silence that is a refusal to discuss “rilehum”
|
rilehana
|
(n) [rile (silence) + ana (food)]: silence that is comfortable and natural
|
rilehum
|
(n) [rile (silence) + hum (knife)]: silence that is a purposeful refusal to communicate, with a denial that it’s even happening
|
rilelh
|
(n) [rile (silence) + lh (pejorative)]: malicious silence
|
rileraham
|
(n) [rile (silence) + raham (absence)]: silence acutely painful to you, but the other person seems totally unaware
|
rilerashum
|
(n) [rile (silence) + ra (non) + shum (air)]: silence imposed by internal force of will because all words are wrong words and silence is the sole defense against disintegration
|
rilhedim
|
(n) [rilhe (silence, pejorative) + dim (container)]: silence that is a refusal to discuss “rilehum”
|
rilhehum
|
(n) [rilhe (silence, pejorative) + knife]: silence that is a purposeful refusal to communicate, with a denial that it’s even happening
|
rilheraham
|
(n) [rilhe (silence, pejorative) + raham (absence)]: silence acutely painful to you, but the other person seems totally unaware
|
rilin
|
(v): to drink
|
rilinehoth
|
(n) [rilin (drink) + hoth (place)]: bar
|
rilrili
|
(aux): Auxiliary: hypothetical
|
rim
|
(n): shoulder (body part)
|
rimáayo
|
(n) [rim (shoulder) + áayo (skirt)]: cape; cloak
|
rimel
|
(n) [ri (to record) + mel (paper)]: copier (like Xerox)
|
rin
|
(n): plate (dish)
|
riweth
|
(n) [ri (to record) + weth (path)]: to keep track (of)
|
rizho
|
(n) [ri (to record) + zho (sound)]: tape recorder
|
ro
|
(n): weather
|
rod
|
(num): one million (number: 1,000,000)
|
rohoro
|
(n) [ro (weather)]: storm
|
romid
|
(n) [ro (weather) + mid (creature)]: wild animal
|
róo
|
(n): harvest
|
róohá
|
(n) [róo (harvest) + á (doer)]: harvester; gatherer
|
róomath
|
(n) [róo (harvest) + math (building)]: barn
|
rosh
|
(n): sun
|
rothil
|
(n) [ro (weather) + thil (vine)]: wild vine. {SHE}
|
ru
|
(n): synergy
|
ruhob
|
(v): to be deep
|
ruhobehal
|
(n) [ruhob (deep) + hal (work) see also: didehal, shawithehal]: middle career; deep career; the career you take after your mid-life crisis. {JLP}
|
rul
|
(n): cat
|
rulelo
|
(v) [rul (cat) + lo (rejoice)]: to purr. {AH}
|
rum
|
(n): hip (body part)
|
rumad
|
(v): to hide; to cover; to put away. {SH}
|
rumadoni
|
(v) [rumad (to cover) + doni (earth)]: to bury. {SH}
|
rumi
|
(n): shadow
|
rush
|
(v): to be last; to be final
|
rushi
|
(n): wine
|
rushihá
|
(n) [rushi (wine) + –á (doer)]: vintner. {YML}
|
rúsho
|
(v): to be bitter (taste)
|
rúshomeénan
|
(v) [rúsho (bitter) + meénan (sweet)]: to be bittersweet
|
rúu
|
(v): to lie down
|
sha
|
(n): harmony
|
–sha
|
(fix) [see also: –ha]: Suffix (CP): Place Case (“at...” or “in...”)
|
sháa
|
(n) [sháal (day)]: hour. {AB}
|
sháad
|
(v): to go; to come (to be disambiguated by the Source or Goal case)
|
sháadehul
|
(n) [sháad (to come, go) + hul (very)]: growth through transcendence: either of a person, a non-human, or thing (for example, an organization, a city, or a sect)
|
sháadoni
|
(v) [sháad (to go, come) + shadon (truth) + di (Goal)]: to quest for truth. {SH}
|
sháal
|
(n): day
|
sháam
|
(n) [loanword]: psalm
|
shad
|
(v) [sha (harmony)]: to be perfect; to be pure
|
shadon
|
(n) [shad (to be perfect, pure) + on (head)]: truth; honor
|
shahina
|
(n) [sha (harmony) + mahina (flower)]: rose
|
shal
|
(n) [sha (harmony)]: manners; courtesy
|
shala
|
(n) [see also: shara, shama, shana, shina]: grief: with reason, with blame, with remedy
|
sham
|
(n): love for a child of one’s body, presupposing neither liking nor respect, nor their absence
|
shama
|
(n) [see also: shara, shala, shana, shina]: grief: with reason, no blame, no remedy
|
shamid
|
(n) [sha (harmony) + mid (creature)]: domestic animal
|
shan
|
(num): five (number: 5)
|
shana
|
(n) [see also: shara, shala, shama, shina]: grief: with reason, no blame, with remedy
|
shane
|
(v): to be downy; to be furry
|
shanemid
|
(n) [shane (furry) + mid (creature)]: rabbit
|
shara
|
(n) [see also: shala, shama, shana, shina]: grief: with reason, with blame, no remedy
|
shasho
|
(n): connection
|
shathul
|
(n) [sha (harmony) + thul (parent)]: honored mother (formal term)
|
shawith
|
(n) [sha (harmony) + with (person)]: elder; honored adult. {JLP}
|
shawithehal
|
(n) [shawith (elder) + hal (work) see also: didehal, rubohal]: retired career; elder career; the work you do after you’ve officially retired. {JLP}
|
she
|
(v): to comfort
|
shé
|
(post) [loanword: French “chez”]: regarding; with regard to
|
sheb
|
(n): change
|
sheba
|
(n) [sheb (change) + eba (spouse)]: widow
|
shebasheb
|
(n) [sheb (change)]: death
|
shebehatheshun
|
(n) [sheb (change) + hath (time) + shun (ritual)]: all coming-of-age rituals and change-of-life rituals; rites of passage. {JLP}
|
shée
|
(n): desert
|
shéeba
|
(n): earthworm
|
shehá
|
(n) [she (to comfort) + á (doer)]: one who comforts; comforter
|
shehéeda
|
(n) [she (to comfort) + héeda (to be holy)]: holy day
|
shel
|
(v): to be rigorous
|
shelalen
|
(n): dulcimer
|
shem
|
(v): to choose; to accept one or more of a number of options presented to you. as a noun: choosing; choice; the acceptance of one or more of a number of choices presented to you. {AB}
|
shemedal
|
(n) [shem (choose) + dal (thing)]: option; choice (item from the list of options presented of which you are to choose one or more). {AB}
|
shemedale
|
(n) [shem (choose) + dale (object)]: menu (the list of options presented of which you are to choose one or more; also “menu” in the restaurant sense). {AB}
|
shenéedera
|
(n) [loanword: Mercedes Lackey]: “sister”—one who shares not only hearth and home but lover and child-loving. {AH}
|
sheni
|
(n): intersection
|
shenidal
|
(n) [sheni (intersection) + dal (thing)]: network
|
shenihod
|
(n) [sheni (intersection) + od (cloth)]: net. {JLP}
|
sherídan
|
(n): niece
|
sheshi
|
(n): sand
|
sheshihoth
|
(n) [sheshi (sand) + hoth (place)]: beach
|
shi
|
(v): to please
|
shida
|
(n) [shi (to please)]: game
|
shidi
|
(v): to be together
|
shili
|
(n) [ili (water)]: mist. {SH}
|
shim
|
(v): to sexual-act; copulation; sexual activity (neutral & abstract term)
|
shimá
|
(n) [shim (to sex-act) + á (doer)]: copulator; one who performs a sexual act (not lover)
|
shin
|
(num): two (number: 2)
|
shina
|
(n) [see also: shara, shala, shama, shana]: grief: no reason, no blame, with remedy
|
shinehal
|
(n) [shin (two) + hal (work)]: computer
|
shinehóowith
|
(n) [shin (two) + hóowith (grandchild)]: great grandchild; great grandchild
|
shinehothul
|
(n) [shin (two) + hothul (grandmother)]: great grandmother
|
shinenil
|
(post) [shin (two) + nil (inside)]: between. {SH}
|
shineshid
|
(v): to be invited
|
shineshidethóo
|
(n) [shineshid (invited) + thóo (guest) see also: thóo, áathethóo, nithedimethóo, widadithethóo]: invited guest. {CH}
|
shiniledal
|
(n) [shin (two) + nil (inside) + dal (thing)]: middle. {SH}
|
shinishidi
|
(n) [shin (two) + ishid (together)]: couple. {SH}
|
shinishin
|
(n) [shin (two) + i (and) + shin (two)]: calculator
|
shinóoya
|
(v) [shin (two) + óoya (heart)]: to be fertile; to be creative. {SH}
|
shishid
|
(v) [ishid (together)]: to be united
|
shishidebeth
|
(n) [shishid (to be united) + beth (home)]: nation
|
sho
|
(v): to be heavy
|
shod
|
(n): room
|
shóda
|
(v) [shod (room)]: the feeling of being housebound and cut off by family responsibilities. {SH}
|
shol
|
(n): absence of pain
|
sholalan
|
(v) [sholan (alone) + ?lan (friend)]: to be alone in a crowd of people
|
sholan
|
(v): to be alone
|
shon
|
(n): peace
|
shoná
|
(n) [shon (peace) + á (doer)]: peacemaker
|
shonida
|
(n) [onida (family)]: tribe
|
shóo
|
(v): to happen; to come to pass; to take place
|
shóoban
|
(v) [shóo (to happen) + wóoban (to give birth)]: to enable; to help make happen; to remove barriers and provide encouragement. {SH}
|
shóod
|
(v): to be busy
|
shóodal
|
(n) [shóo (happen) + dal (thing)]: news. {AB}
|
ShóSho
|
(n): Magic Granny (a character in stories)
|
shoth
|
(n): predicate
|
shoya
|
(n) [?sho (heavy) + oya (skin)]: hide (of an animal). {SH}
|
shu
|
(v): to smell (active)
|
shub
|
(v): to do
|
shud
|
(v): to be poor
|
shulhe
|
(v): to not-fit; to be inappropriate; to be wrong for
|
shulin
|
(v): to overflow (as water)
|
shum
|
(n): air
|
shumáad
|
(v) [sháad (to come, go) + shum (air)]: to fly. {SH}
|
shumath
|
(n) [shum (air) + math (building)]: tower
|
shumezh
|
(v) [shum (air) + mezh (powder)]: to sift. {CH}
|
shun
|
(n): ceremony; ritual
|
shunobahéthe
|
(n) [shun (ritual) + obahéthe (bath)]: ritual bath, to ritually bathe. {JLP}
|
–th
|
(fix): Suffix (SAM): said in Pain
|
–th
|
(fix): Suffix (CP): Object Case (what the action happens to)
|
–tha
|
(fix): Suffix (CP): Possessive by birth (eg: my arm, my mother)
|
tháa
|
(v): to thrive; to do well
|
tháahel
|
(v) [tháa (to thrive) + –hel (barely)]: to get by
|
thab
|
(num): ten (number: 10)
|
thad
|
(v): to be able
|
thade
|
(n) [tha (possess/birth) + –de (source)]: birthday
|
thahoma
|
(n) [?tham (circle) + oma (hand)]: fist. {SH}
|
thal
|
(v): to be good; to be fine; to be satisfactory
|
thaledan
|
(n) [thal (to be good) + dan (language)]: gospel
|
tham
|
(n): circle
|
thamebod
|
(n) [tham (circle) + bod (line)]: hoop. {JLP}
|
thamehal
|
(n) [tham (circle) + –hal (unusual degree)]: globe; sphere; planet
|
thamehaledal
|
(n) [thamehal (globe) + dal (thing)]: asteroid
|
thamehib
|
(v) [tham (circle) + ib (against)]: squeeze. {SH}
|
thamerili
|
(v) [tham (circle) + ili (water)]: to wring; to wring out. {SH}
|
thamesho
|
(v) [tham (circle) + mesh (across) + o (around)]: to wrap. {SH}
|
thamewud
|
(n) [tham (circle) + wud (part)]: arc. {SH}
|
thameyul
|
(n) [tham (circle) + yul (wind)]: tornado
|
than
|
(post): underground
|
thash
|
(n): There is a species of pain or discomfort that we don’t discuss. While it may be quite severe, it isn’t life-threatening; it is chronic, it isn’t treatable except possibly with palliatives. We don’t discuss it because it’s common to the experience of [people like us—whether that’s due to age, health status, or whatever] and those who aren’t in that group don’t understand and are apt to become tired of hearing us [whine/complain/moan/kvetch] about it. We also don’t talk about it because it distresses those who care about us and there’s nothing they can do to remedy it. Of course, degree markers would be used to distinguish between a twinge, or an ache, or a stabbing pain when I do *that*, etc.. {AB}
|
thazh
|
(v): to inherit
|
–the
|
(fix): Suffix (CP): Possessive for no known or acknowledged reason
|
thé–
|
(fix) [see also: thée–]: Prefix (verb): about to VERB, any minute. {SH}
|
thed
|
(v): to be far
|
thede
|
(n): jewel
|
thée–
|
(fix) [see also: thé–]: Prefix (verb): about to VERB, potentially but not imminently. {SH}
|
thehena
|
(n) [see also: thena, thona, thuna, thina]: joy despite negative circumstances
|
thel
|
(v): to get; to obtain
|
théle
|
(n) [loanword]: television
|
them
|
(n): need for (X)
|
then
|
(v): to break
|
thena
|
(n) [see also: thona, thuna, thina, thehena]: joy for good reaons(s)
|
thenazho
|
(v) [thena (joy for good reason) + zho (sound)]: to purr. {AH}
|
theni
|
(n) [then (to break) + i (diminutive)]: interruption. {SH}
|
Thera
|
(n) [loanword]: Terra; Earth (the planet)
|
thesh
|
(n): herb
|
thezh
|
(n) [thesh (herb)]: sorrel (the herb). {SH}
|
thi
|
(v): to have
|
–thi
|
(fix): Suffix (CP): Possessive by chance (eg: my winnings)
|
thib
|
(v): to rise; to stand up
|
thibá
|
(n): wall
|
thibeb
|
(n): cooking utensil
|
thid
|
(n): string; thread; to string; to thread. {CH}
|
thihá
|
(n) [thi (to have) + á (doer)]: owner; possessor
|
thil
|
(n): vine
|
thili
|
(n): fish
|
thilishenihod
|
(n) [thili (fish) + shenihod (net)]: fishing net. {JLP}
|
thina
|
(n) [see also: thena, thona, thuna, thehena]: joy for no reason
|
thizh
|
(n): pie. {CH}
|
–tho
|
(fix): Suffix (CP): Possessive, Other: by law, custom, gift, etc. (eg: my house, my spouse, my friend, my book)
|
thó–
|
(fix): Prefix (verb): to have just VERBed. {SH}
|
thob
|
(num): one thousand (number: 1,000)
|
thod
|
(v): to write; to be written
|
thode
|
(n) [short form of dalethodewan (writing implement)]: writing implement
|
thol
|
(n): breast (body part)
|
thom
|
(n): pillow
|
thoma
|
(post) [oma (hand)]: near
|
thon
|
(n): seed
|
thona
|
(n) [see also: thena, thuna, thina, thehena]: joy for foolish reason(s)
|
thóo
|
(n): guest
|
thóohéthe
|
(v) [thóo (guest) + éthe (to be clean) see also: éthe, háawithéthe, huhéthe, mudahéthe, onidahéthe]: to be guest-clean: the level of cleanliness you need to achieve for guests. {CH}
|
thosh
|
(n): sky
|
thu
|
(n): honey
|
–thu
|
(fix): Suffix (CP): Possessive—“False” (Partitive) (eg: house of wood)
|
thud
|
(n): bone (body part)
|
thuhá
|
(n) [thu (honey) + á (doer)]: beekeeper
|
thuhal
|
(n) [thu (honey) + hal (very)]: candy
|
thuhul
|
(n) [thu (honey) + hul (very)]: charm; charisma
|
thul
|
(n): parent
|
thulana
|
(n) [thul (parent) + ana (food)]: soup
|
thun
|
(n): muscle (body part)
|
thuna
|
(n) [see also: thena, thona, thina, thehena]: joy for bad reason(s)
|
thunemath
|
(n) [thun (muscle) + math (building)]: gym; gymnasium. {AB}
|
thuwebe
|
(n) [thu (honey) + webe (beer)]: mead
|
thuyu
|
(n) [thu (honey) + yu (fruit)]: apricot
|
thuzh
|
(n): cake. {CH}
|
u
|
(v): to be open
|
–ú
|
(fix): Suffix (any): patient suffix (akin to –ee in English); do-ee; one who is done to. {AB}
|
ub
|
(n): balm
|
ubath
|
(v) [bath (claw, nail)]: to scratch an itch. {SH}
|
ud
|
(n): stone
|
udadem
|
(n) [ud (stone) + dadem (picture)]: statue. {AB}
|
udath
|
(n): noon. {SH}
|
udathihée
|
(n) [udath (noon) + ihée (after)]: afternoon
|
udel
|
(n) [ud (stone) + el (make)]: brick. {AB}
|
udemeda
|
(n) [ud (stone) + meda (vegetable)]: potato
|
udólo
|
(n) [ud (stone) +? lóolo (to be slow)]: lava. {SH}
|
udoya
|
(n) [ud (stone) + oya (skin)]: shell; carapace. {SH}
|
uhud
|
(n): nuisance
|
uhudemid
|
(n) [uhud (nuisance) + mid (creature)]: tick (the arachnid)
|
uhudeshara
|
(n) [uhud (nuisance) + shara (grief: +reason, +blame, –remedy)]: depression as a result of small event. {DK}
|
uhudezhub
|
(n) [uhud (nuisance) + zhub (insect)]: tick (the arachnid). {YML}
|
ul
|
(v): to hope
|
ulanin
|
(v) [ulin (school)]: to study
|
ulhad
|
(v): to betray
|
ulin
|
(n): school
|
um
|
(num): seven (number: 7)
|
ume
|
(v): to be full; to be abundant
|
umeloláad
|
(v) [ume (to be abundant) + loláad (to perceive internally)]: to visualize
|
un
|
(v): to lead
|
uná
|
(v) [un (to lead) + á (doer)]: leader
|
unáhid
|
(n) [un (to lead) + á (doer) + id (male)]: king
|
une
|
(v): to wear
|
urahu
|
(n) [u (to be open) + rahu (to be not open)]: gate
|
ush
|
(n): stalk (of a plant). {CH}
|
uth
|
(n): brain (body part)
|
uthemid
|
(n) [uth (brain) + mid (creature)]: whale
|
úushili
|
(n) [úuzh (bed-sheet) + ili (water)]: fog. {SH}
|
úuya
|
(v): to hurt; to feel pain
|
úuzh
|
(n): bed sheet
|
uzh
|
(n): symbol (of notation, alphabet, orthography)
|
wa
|
(EM): Evidence Morpheme: known to X because perceived by X (internally or externally)
|
waá
|
(EM): Evidence Morpheme: assumed false by X because X distrusts source
|
wáa
|
(EM): Evidence Morpheme: assumed true by X because X trusts source
|
waálh
|
(EM) [waá (assumed false through distrust of source)]: Evidence Morpheme: assumed false by X because X distrusts source and X suspects source of acting with evil intent
|
wáam
|
(n) [wam (still)]: patience; a quiet, dignified, rise-above-it-all patience. {CH}
|
wáamelh
|
(n) [wáam (patience)]: long-suffering patience that leads to resentment and anger. {CH}
|
–wáan
|
(fix): Suffix (any): Cause Case (“due to…”, “because of…”)
|
waha
|
(post) [woho]: any—allows “dal waha” (anything), “hoth waha” (anywhere), “hath waha” (anytime), etc.. {AB}
|
waludal
|
(n) [?wili (river) + ?al (toilet) + ?alu (marsh) + dal (thing)]: sewage; waste water. {SH}
|
wam
|
(v): to be calm; to be still; to be placid (as water, wind)
|
wan
|
(n): back (body part)
|
–wan
|
(fix): Suffix (any): Purpose Case (“in order to…”)
|
we
|
(EM): Evidence Morpheme: perceived by X in a dream
|
web
|
(n): liver (body part)
|
webe
|
(n): beer
|
webehá
|
(n) [webe (beer) + á (doer)]: brewer
|
webesh
|
(n) [webe (beer) + thesh (herb)]: hops (the plant). {SH}
|
wedeth
|
(v): to be clear
|
wée
|
(v) [onomatopoeia]: to cry (of babies)
|
weébe
|
(n) [webe (beer)]: lager. {AB}
|
wéebe
|
(n) [webe (beer)]: ale
|
wéedan
|
(v): to read
|
wéehoth
|
(n) [wéedan (to read) + hoth (place)]: library
|
wehe
|
(n): store; market
|
wehebuth
|
(n) [wehe (store) + buth (gather)]: mall. {JLP}
|
wehebuthebod
|
(n) [wehebuth (mall) + bod (line)]: strip-mall. {JLP}
|
wéhená
|
(n) [see also: wéná, wóná, wíná, wúná]: gratitude despite negative circumstances
|
wem
|
(v): to lose
|
weman
|
(n): winter (season)
|
wemen
|
(n): spring (season)
|
wemon
|
(n): fall; autumn (season)
|
wéná
|
(n) [see also: wóná, wúná, wíná, wéhená]: gratitude for good reason(s)
|
wésha
|
(n): gestalt
|
wesháana
|
(v) [osháana (to menstruate)]: to menstruate late
|
weth
|
(n): path; way; road
|
wethalehale
|
(n) [weth (path) + alehale (music)]: melody (literally, music path)
|
wetham
|
(v) [weth (path) + tham (circle)]: to turn; to make a turn. {SH}
|
wethemesh
|
(n) [weth (road) + mesh (across)]: crossroads; choice (literally, crossroads; figuratively, a situation in which choosing is possible or required). {AB}
|
wethene
|
(n) [weth (path)]: direction. {SH}
|
wi
|
(EM): Evidence Morpheme: known to X because self-evident
|
wí
|
(n) [wíi (alive)]: life
|
wida
|
(v): to carry
|
widáahith
|
(n) [wida (to carry) + ith (light)]: wire
|
widadith
|
(n) [wida (to carry) + dith (voice)]: telephone
|
widadithethóo
|
(n) [widadith (telephone) + thóo (guest) see also: thóo, áathethóo, nithedimethóo, shineshidethóo]: phone-guest: a guest who calls before they come. {CH}
|
widahath
|
(conj) [wida (carry) + hath (time)]: when (as a subordinating conjunction, as in: “I don’t know why that happened.”)
|
widahoth
|
(conj) [wida (carry) + hoth (place)]: where (as a subordinating conjunction, as in: “I don’t know where that happened.”)
|
widahuth
|
(conj): why (as a subordinating conjunction, as in: “I don’t know why that happened.”)
|
widaweth
|
(conj) [wida (carry) + weth (path)]: how (as a subordinating conjunction, as in: “I don’t know how that happened.”)
|
widazhad
|
(v) [wida (to carry) + lawida (to be pregnant)]: to be pregnant, late in term and eager for the end
|
widom
|
(v) [wida (to carry) + ?dom (to remember)]: to hold
|
wihi
|
(n): emotion
|
wíi
|
(v) [wí (life)]: to be alive; to be living
|
wíitham
|
(n) [wíi (living) + tham (circle)]: clergy
|
wil
|
(aux): Auxiliary: Optative mode: Let there be...; Would that…
|
Wil sha
|
(phrase) [wil (let there be) + sha (harmony)]: Greeting: Let there be harmony
|
wili
|
(n) [ili (water)]: river; creek
|
wilibod
|
(n) [wili (stream) + bod (line)]: list
|
wilidun
|
(n) [wili (river) + dun (field)]: lake. {SH}
|
wilidunedal
|
(n) [wili (river) + dun (field) + dal (thing)]: reservoir. {SH}
|
wilomina
|
(v) [wil? wí? wihi? + lom (song) + mina (to move)]: to act; to perform. {SH}
|
wilominabelid
|
(n) [wilomina (perform) + belid (house)]: theater. {AB}
|
wilominahoth
|
(n) [wilomina (perform) + hoth (place)]: stage. {AB}
|
wíná
|
(n) [see also: wéná, wóná, wúná, wéhená]: gratitude for no reason
|
wírabanenath
|
(v) [wí (life) + raban (take away) + nath (price)]: to abort; to have an abortion. {CF}
|
wish
|
(n): gas (oxygen, etc.)
|
wísha
|
(n) [loanword (wicca)]: wicca
|
with
|
(n): person (to specify a male person, add the masculine suffix “–id”)
|
withelhebe
|
(n) [with (woman) + lhebe (hatred)]: misogyny; hatred of women. {MLM}
|
withid
|
(n) [with (person) + –id (male)]: man; male person
|
withidetho
|
(v) [withid (male person) + tho (possess)]: to be male identified. {SH}
|
wíyaáláan
|
(n) [wíyul (breathe) + aáláan (wave)]: respiration rate. {SH}
|
wíyul
|
(v) [wí (life) + yul (wind)]: to breathe. {SH}
|
wíyuleth
|
(n) [wíyul (to breathe)]: breath. {SH}
|
wo
|
(EM): Evidence Morpheme: imagined or invented by X; hypothetical
|
wo–
|
(fix): Prefix (CP): relativizes verb-as-adjective with noun; much like an English “adjective + noun” sequence, as in “green tree” or “small child”. You can take any sequence of verb and subject (remembering that “adjectives” are only ordinary verbs in Láadan) and put the marker “wo–” at the beginning of each one. “Beautiful woman” is thus “woháya wowith”. This is very useful, but it is a bit different from English because it can only be used if you have just one verb. You cannot use this pattern to translate an English sequence like “little red brick wall”.
|
wóbáan
|
(v) [wóoban (to give birth)]: to bring to birth (the activity of a midwife or other person helping with the delivery of an infant)
|
woban
|
(n) [wóoban (to give birth)]: birth; origin; beginning
|
wobanedan
|
(n) [woban (birth) + dan (language)]: birth-language; native tongue
|
wod
|
(v): to sit
|
wodama
|
(n) [wohóol (entire female genitalia) + dama (to touch)]: outer female genitalia, including vagina. {SH}
|
wodazhud
|
(n) [wod (to sit) + badazhud (ore)]: matrix (in geology). {SH}
|
wodehahodo
|
(v) [wod (sit) + hahodo (meditative state of consciousness)]: meditate; to meditate; sit in a meditative state. {JLP}
|
woho
|
(post): all; every
|
wohóoha
|
(n) [woho (all) + –hóo (focus marker) + –ha (place)]: scene; view; experience of a place. {SH}
|
wohóol
|
(n) [woho (all) + óol (moon)]: entire female genitalia, including uterus, ovaries, etc.. {SH}
|
wohosheni
|
(n) [woho (all) + sheni (intersection)]: total empathy: a word meaning the opposite of alienation; to feel joined to, part of someone or something without reservations or barriers
|
wohothul
|
(n) [woho (all) + thul (parent)]: foremother
|
wohothulewoth
|
(n) [wohothul (foremother) + woth (wisdom)]: foremother-wisdom. {JLP}
|
wom
|
(n): throat (body part)
|
womedim
|
(n) [wom (throat) + dim (container)]: neck (body part)
|
womil
|
(n): livestock
|
womilá
|
(n) [womil (livestock) + á (doer)]: breeder of animals
|
won
|
(n): handicap
|
wóná
|
(n) [see also: wéná, wúná, wíná, wéhená]: gratitude for foolish reason(s)
|
wonewith
|
(v) [won (handicap) + with (person)]: to be socially dyslexic: uncomprehending of the social signals of others
|
wóo
|
(EM): Evidence Morpheme: indicates that X states a total lack of knowledge of the validity of the matter
|
wóoban
|
(v) [wóoya (womb) + ban (give)]: to give birth; to bear
|
wóobaná
|
(n) [wóoban (to give birth) + á (doer)]: birth-giver
|
wóoya
|
(n) [wí (life) + óoya (heart)]: womb
|
woth
|
(n): wisdom
|
wothá
|
(n) [woth (wisdom) + á (doer)]: sage; wise person; wise one
|
wothemid
|
(n) [woth (wisdom) + mid (creature)]: mule
|
wothesh
|
(n) [woth ( wisdom) + thesh (herb)]: sage (the herb). {SH}
|
wu...
|
(phrase): Phrase: “What a…”; “Such a…”
|
wud
|
(n): part (of a machine, etc.)
|
wulhúd
|
(v) [wulúd (be broken) + –lh– (pejorative)]: to be shattered; to be destroyed. {AB}
|
wulúd
|
(v) [inspired by “wud” (part, as of a machine)]: to be broken. {AB}
|
wum
|
(post): entire; the whole thing. {AB}
|
wuman
|
(n): summer (season)
|
wúná
|
(n) [see also: wéná, wóná, wíná, wéhená]: gratitude for bad reasons(s)
|
wush
|
(n) [onomatopoeia]: broom
|
–ya
|
(fix): Suffix (SAM): said in Fear
|
–ya
|
(fix): Suffix (CP): Time Case (“at (time)”, “in the (time)”)
|
yáa–
|
(fix): Prefix (person or creature): youth; older than a child but not yet mature
|
yáalin
|
(n) [yáanin (tree) + ili (water)]: kelp. {SH}
|
yáanin
|
(n): tree
|
yáawith
|
(n) [yáa– (teen) + with (person)]: teenager; adolescent; older but not full-grown person
|
yáazh
|
(n) [see also: yazh (duck)]: goose. {CH}
|
yada
|
(v): to thirst; to be thirsty; to be thirsting
|
yahanesh
|
(n): magic; enchantment
|
yahaneshá
|
(n) [yahanesh (magic) + á (doer)]: magic maker; witch. {CF}
|
yam
|
(n): baking dish
|
yan
|
(n): analysis
|
yath
|
(n): chicken (the bird). {CH}
|
yazh
|
(n) [see also: yáazh (goose)]: duck. {CH}
|
–ye–
|
(fix): Infix (Pron): Indefinite (someone(s), something(s))
|
yeb
|
(n): kidney (body part)
|
yed
|
(n): valley
|
yem
|
(v): to be sour
|
yen
|
(n): hat
|
yéshile
|
(v): to be bad and good
|
yeth
|
(n): silver
|
–yi–
|
(fix): Infix (Numbers): Fraction marker. {SH}
|
yib
|
(n): solid (as opposed to gas or liquid). {CH}
|
yibom
|
(n) [yib (solid) + bom (oil)]: wax. {CH}
|
yidan
|
(n): mercy
|
yide
|
(v): to hunger; to be hungry
|
yidelothel
|
(n) [yide (hunger) + lothel (know)]: curiosity; literally, hunger to know. {AB}
|
yil
|
(post): under; below
|
Yilesháal
|
(n) [yil (below) + sháal (day)]: Saturday
|
yime
|
(v): run; to run. {CH}
|
yo
|
(n): space ship
|
yob
|
(n): coffee
|
yod
|
(v): to eat
|
yoda
|
(n) [yo (space ship)]: space liner
|
yodá
|
(n) [yod (to eat) + á (doer)]: diner
|
yodálh
|
(n) [yodá (diner) + lh (pejorative)]: glutton
|
yodeyod
|
(v) [yod (eat)]: to feast; feast. {AB}
|
yom
|
(v): to be safe
|
yomedim
|
(n) [yom (to be safe) + dim (container)]: trunk (for storage)
|
yon
|
(n): government
|
–yóo–
|
(fix): Infix (Pron): Reflexive (–self, –selves) (e.g.: leyóodi (to myself); beneyóoda (for themselves); nezheyóoden (with yourselves))
|
yoth
|
(n): will (theological)
|
yu
|
(n): fruit
|
yudáan
|
(n) [yu (fruit) + dáan (word)]: morpheme
|
yuhoya
|
(n) [yu (fruit) + oya (skin)]: peel; peeling. {SH}
|
yul
|
(n): wind
|
yulehul
|
(n) [yul (wind) + hul (very)]: hurricane
|
yulish
|
(n) [yul (wind) + ishid (finger/toe)]: feather. {SH}
|
yuloma
|
(n) [yul (wind) + oma (hand)]: wing. {SH}
|
yum
|
(n): beetle
|
yumal
|
(n) [yu (fruit) + mal (nut tree)]: nut
|
yun
|
(n): orange (the fruit)
|
yurana
|
(n) [yu (fruit) + rana (beverage)]: cordial
|
yushoya
|
(n) [yu (fruit) + shoya (hide)]: rind. {SH}
|
zha
|
(n): name
|
zháa
|
(n): wrinkle (in skin)
|
zháadin
|
(v) [zháa (wrinkle)]: to menopause
|
zháadinebúlith
|
(n) [zháadin (menopause) + búlith (crazy)]: menopause-induced insanity. {JLP}
|
zháahóowadin
|
(n) [zháadin (menopause) + óowa (fire)]: hot flash; primary signifier of full menopause. {AB}
|
zhab
|
(n): enigma; puzzle
|
zhala
|
(n) [see also: zhara, zhana, zhama, zhina]: regret, with reason, with blame, with remedy
|
zhaláad
|
(v) [zhala (regret: +cause, +blame, +remedy) + láad (to perceive)]: the act of relinquishing a cherished/comforting/familiar illusion or frame of perception
|
zhama
|
(n) [see also: zhala, zhara, zhana, zhina]: regret, with reason, no blame, no remedy
|
zhana
|
(n) [see also: zhala, zhara, zhama, zhina]: regret, with reason, no blame, with remedy
|
zhara
|
(n) [see also: zhala, zhana, zhama, zhina]: regret, with reason, with blame, no remedy
|
zhazh
|
(n): airplane
|
zhe
|
(v): to be like; to be similar
|
zhebom
|
(n) [zhe (like) + bom (oil)]: fat; grease. {SH}
|
zhedal
|
(n) [zhe (similar, like) + dal (thing)]: metaphor; simile. {SH}
|
zhedam
|
(v) [zhe (similar) + dam (show)]: to resemble; to be reminiscent of. {AB}
|
zhedi
|
(v) [zhe (alike) + di (speak) (see also zhelith, zheshub, zheláad)]: agree (in word); say the same. {AB}
|
zhehá
|
(n) [zhe (to be like) + á (doer)]: identical sibling
|
zheláad
|
(v) [zhe (alike) + láad (perceive) (see also zhelith, zhedi, zheshub)]: consense; perceive the same. {AB}
|
zheledal
|
(n) [zhe (like) + le (I) + dal (thing)]: self; identity. {SH}
|
zheledam
|
(n) [zhe (like) + le (I) + dam (to show)]: persona. {SH}
|
zhelehal
|
(n) [zhe (like) + le (I) + hal (work)]: work identity. {SH}
|
zhelith
|
(v) [zhe (alike) + lith (think) (see also zhedi, zheshub, zheláad)]: agree (in thought); think the same. {AB}
|
zhenéebú
|
(n) [zhe (be like) + née (be alien) + bú (be peculiar)]: xenophobia; dread or despite of that which is foreign. {AB}
|
zhenéebúhá
|
(n) [zhenéebú (xenophobia) + –á (doer)]: xenophobe; one who is xenophobic. {AB}
|
zhesháana
|
(v) [zhe (like) + osháana (to menstruate)]: to menstruate in sync with another woman in a group. {SH}
|
Zheshu
|
(n) [loanword]: Jesus of Nazareth
|
zheshub
|
(v) [zhe (alike) + shub (do) (see also zhelith, zhedi, zheláad)]: cooperate; do the same. {AB}
|
zhethal
|
(v) [zhe (alike) + thal (be good)]: be fair; be just; be equitable. {AB}
|
zhethalel
|
(v) [zhethal (just(ice)) + el (make)]: to police; to act as police. {AB}
|
zhethalelá
|
(v) [zhethalel (to police) + –á (doer)]: police officer; one who polices. {AB}
|
zhida
|
(v) [wida (carry)]: to pull; to push. Disambiguated by context & case-marking. {AB}
|
zhilhad
|
(n): prisoner
|
zhili
|
(v) [ili (water)]: be liquid (as opposed to solid or gas). {CH}
|
zhina
|
(n) [see also: zhala, zhara, zhana, zhama]: regret, no reason, no blame, with remedy
|
zho
|
(n): sound
|
zhob
|
(n): machine
|
zholh
|
(n) [zho (sound) + lh (pejorative)]: noise
|
zhomid
|
(n) [zho (sound) + mid (creature)]: bee
|
zhonal
|
(post) [zho (sound) + –nal (Manner)]: aloud
|
zhorumi
|
(n) [zho (sound) + rumi (shadow)]: echo
|
zhozhub
|
(n) [zho (sound) + zhub (insect)]: bee. {YML}
|
zhu
|
(n): tea
|
zhub
|
(n): insect
|
zhul
|
(n): sport; sports. {JLP}
|
zhulebabethamebod
|
(n) [zhul (sport) + bab (ball) + thamebod]: basketball. {JLP}
|
zhulebabolob
|
(n) [zhul (sport) + bab (ball) + olob (strike)]: baseball. {JLP}
|
zhulebabomashum
|
(n) [zhul (sport) + bab (ball) + omashum (throw)]: football (US). {JLP}
|
zhulebabóomaholob
|
(n) [zhul (sport) + bab (ball) + óomaholob (kick)]: soccer (US); football (Eur.). {JLP}
|
zhuleyime
|
(n) [zhul (sport) + yime (run)]: track; track & field. {JLP}
|
zhulilisháad
|
(n) [zhul (sport) + ilisháad (swim)]: swimming (as sport). {JLP}
|
zhulomaholob
|
(n) [zhul (sport) + oma (hand) + olob (strike)]: boxing. {JLP}
|
zhulóomaholob
|
(n) [zhul (sport) + óomaholob (kick)]: kick-boxing. {JLP}
|
zhuth
|
(n): piano
|