Back to Table of Contents
|
Lesson 21: Vocabulary Interlude 4 |
bini |
gift |
||
bithim |
to meet |
||
Bóo |
Type-of-Sentence Word: Request |
||
dazh |
to be soft, pliant, yielding |
||
ed |
tool |
||
éeya |
sickness, illness |
||
lan |
friend |
||
liri |
to be colored |
||
lóolo |
to be slow |
||
losh |
money, credit |
||
mela |
ocean |
||
shad |
to be pure; to be perfect |
||
shal |
courtesy; manners |
||
she |
to comfort |
||
shim |
to sexual-act (completely neutral & abstract term) |
||
waálh |
Evidence Word: assumed false by X because X distrusts source; evil intent also assumed |
||
we |
Evidence Word: perceived by X in a dream |
||
wili |
creek, river |
||
wóo |
Evidence Word: used to indicate that X states a total lack of knowledge as to the validity of the matter |
||
wóoban |
to give birth |
Your home is clean. |
|||
You clean (cause to be clean) your home. |
|||
Do you clean your home? |
|||
Who cleans your home? |
|||
Prithee clean your home. |
In the English translation of Requests, I shall use the form “Prithee....” It’s rather stilted English, but it captures the sense of a polite request without the use of “please”, for which there is a separate Láadan word.
Notice that—unlike in English—the Subject is not optional in a Request in Láadan. The Subject will be specified, and usually will be some form of the second-person pronoun, “ne.”
Notice that no Evidence Morpheme is required in a Request (no information is being presented whose validity should be confirmed, just as is the case with the Interrogative). And on the subject of Evidence Words:
The flower is red (as anyone can plainly see). |
|||
The flower is red (according to my perceptions). |
|||
The flower is red (I’m told, and I trust the source). |
|||
The flower is red (I’m told, but I mistrust the source). |
|||
The flower is red (I’m told, but I mistrust the source—and I believe the source is misleading me on purpose with ill intent). |
|||
The flower is red (in my dream). |
|||
The flower is red (in the story I’m making up; hypothetically). |
|||
The flower is red (as a guess, with no convincing evidence). |
“Waálh” is simply “waá” (I mistrust the source of the report) with the pejorative affix, “lh,” added to introduce the perception of ill intent to the situation; this is an excellent example of the use of the pejorative affix. Now that we’ve been introduced to “waálh,” “we” and “wóo,” we are now acquainted with the complete set of Evidence Words.
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
Bíi im lan letho wilidi; nédeshub bithim be wolawida wosherídan bethath wa. |
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
11 |
The assistant promised to braid my grandmother’s hair. |
12 |
What did you (few) eat? Was it good? |
13 |
Our food was fruit, bread and milk. |
14 |
My father couldn’t help Michael to safety (I dreamed). |
15 |
Who (plural) will move hence (from here) to the mountains? |
16 |
Will the weary horse carry grain thither (to there)? |
17 |
The money was a gift from the alien. |
18 |
The man remembered to buy a tool. |
19 |
The bankers don’t need to do the work. |
20 |
A linguist created Láadan; it comforts us (many). |
In #12, because we’ve already established the interrogative mode and the past tense in the first sentence, we don’t need to include either “Báa” or “eril” at the beginning of the second sentence (though we could, for emphasis or to remove any possibility of ambiguity).
In #15, did you notice that you couldn’t (yet) specify the mountains as plural? Our next lesson but one will ease this restriction.
In #16 & #18, did you notice the surface similarities between “edeth” from “ede” +
In #17, did you have any trouble forming the word for “alien” as a noun? An alien is one who is alien (née): néehá.
In #19, were you able to form the word for “banker?” A banker is one who deals in (or “does”) money and credit: “loshá.”
In #20, were you able to form the word “linguist?” “Linguistics” is the science of language: “edan.” One who studies/practices this science is a “linguist:” “edaná.”
Also in #20, did you notice the ambiguity? The Subject of the second clause is “be” (she/he/it/X). It is impossible to tell, from the Láadan, whether it is the language or the linguist that comforts us. More discourse would be required to clarify.
top
1 |
The farmer wanted to give me red birds. |
2 |
The boat is extremely colorful. |
3 |
The plant is beautiful. Are its flowers fragrant? |
4 |
Yes, and its leaves are extremely soft. |
5 |
My friend is traveling to the river; she intends to meet her pregnant niece. |
6 |
Courtesy is a path to harmony and peace. |
7 |
Will Margaret follow her cousin to the ocean? |
8 |
Prithee take the perfect pearls to the teacher. |
9 |
We shall not be slow; our aunt is giving birth now. |
10 |
The family is amazed; the cat came to the correct house. |
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |