Back to Table of Contents
Previous Lesson        Next Lesson
Printable (pdf) version of this lesson

Lesson 51: Vocabulary Interlude 9

Vocabulary

We’ll be looking at more vocabulary than usual this lesson. We’re going to cover two lists of related words: days of the week and months of the year.

Henesháal

Monday (East Day)

Alel

January (Seaweed Month)

Honesháal

Tuesday (West Day)

Ayáanin

February (Tree Month)

Hunesháal

Wednesday (North Day)

Ahesh

March (Grass Month)

Hanesháal

Thursday (South Day)

Athil

April (Vine Month)

Rayilesháal

Friday (Above Day)

Amahina

May (Flower Month)

Yilesháal

Saturday (Below Day)

Athesh

June (Herb Month)

Hathamesháal

Sunday (Center Day)

Ameda

July (Vegetable Month)

   

Adalatham

August (Berry Month)

   

Ahede

September (Grain Month)

   

Ayu

October (Fruit Month)

   

Athon

November (Seed Month)

   

Adol

December (Root Month)

Additional Vocabulary

From the above, I’m sure you have deduced a few words we haven’t seen yet. They are:

dalatham

berry

thesh

herb

dol

root

thil

vine

lel

seaweed

thon

seed

Germane to this topic, we already know “hathóol” (month) and “hathóoletham” (year); this is an opportune moment to introduce “híyahath” (week) [híya (small) + hath (time)].

Examples

Bíi thi híyahath sháaleth um wi.

A week has seven days, obviously.

Bíi thi hathóoletham hathóoleth shinethab wi.

A year has twelve months, obviously.

 

Bíi methi hathóol nedebe sháaleth thabeboó wa.

Several months have thirty days.

Bíi methi hathóol menedebe sháaleth thabeboó i nede wa.

Many months have thirty-one days.

Bíi thi hathóol nede neda, Ayáanin, sháaleth e thabeshin i nib e thabeshin i bud wa.

Only one month, February, has either twenty-eight or twenty-nine days.

Bíi thi hathóoletham sháaleth e debeboó i thabebath i shan e debeboó i thabebath i bath wa.

A year has either three hundred sixty-five or three hundred sixty-six days.

Exercises

Translate the following into English

1  

Béli aril dóhéthe le belid nathoth Henesháaleya wa.

2  

Báa methi thil dalathamethu mewodo wodol i mewoliyen womi i mehabaháalish mewolula womahinaháa?

3  

Bíith benem duthahá shod bethoha nil wa.

4  

Bíi ham yáanin nedebe hatham miwithethuha wa.

5  

Bíi eril ban beye laleth ril dam áwith thenatheháadi wáa.

6  

Báa lothel bedihá eril meénan yunehée?

7  

Bíith did withid yide ra behé, i óoha ra behé; them sholan be wa.

8  

Bíi mehen obeth letho widahuth el le ódon belideha yil wa.

9  

Bíi thad bedi beye nedeloth menedebe widahath wéedan be áabeth, izh nawoth beye wíinan wa.

10  

Bíi ril di ehá eril delishe ábedáhé waá.

Translate the following into Láadan

11  

Margaret is a baker; she begins to work before sunrise every day.

12  

Mary asked, “[didactically] Both love-for-heart-kin and love-despite-disliking-and-disrespect are good. [didactically] Which is better?”

13  

The small animals ate the vegetables but not the seeds; the fishes ate seaweed.

14  

The bird flew alone above the forest that was on the island.

15  

The philosopher remembers that the assistants laughed at (because of) the story.

16  

The farm where the the wild animal sleeps is thriving.

17  

Has your spouse just signed whether X loves tart fruit?

18  

The astronomer sees the light of the beautiful star which is high in the sky.

19  

If the stone is hard, then the minerals will remain inside it.

20  

The ruler felt gratitude (good reason) when she heard the singing on the holiday.

There are two different strategies for presenting the information in #16. In one we use a subordinating conjunction, in the other we use an embedded relative clause. If you’d like, try your hand at both; my attempts are in the answers.

Did the word “tart” in #17 pose a problem for you? Did you consider that “tart” means “a little bit sour?”

And the word “remain” in #19? We know “benem” (stay); however, “stay” and “remain” aren’t quite synonyms. “To remain” means “to continue to be (somewhere);” try “náham.”

top

Answers

1  

[promise, lovingly] I shall clean your (beloved) house on Monday.

2  

Do the berry vines have strong roots and green leaves and purple flowers that are extraordinarily fragrant?

3  

[pain] The healer is staying in her room.

4  

There are several trees in the middle of the city.

5  

Someone gave milk to the baby who now shows signs of joy.

6  

Does the student know whether the orange was sweet?

7  

[pain] The man says [angry] that he’s not hungry, and he’s not tired; he needs to be alone.

8  

My neighbors understand why I make cheese under the house.

9  

One can learn many facts when X reads book(s), but one becomes wise through living.

10  

The scientist says that the farmer was crying (but I don’t believe it).

 

11  

Bíi Mázhareth ebalá; nahal be nasháaleya woho eril wáa.

12  

Báa eril mime Méri, “Bíidi methal ashon i éeme wi; báadi hesho bebáa?”

13  

Bíi eril meyod mewohíya womid medath izh ra thoneth; meyod thili leleth wa.

14  

Bíi eril shumáad babí sholanenal ham olinehóo marihasháaha rayil wa.

15  

Bíi ril dom ehená eril mehada dená dedidewáanehé wa.

16  

Bíi ril tháa ábed widahoth áana romid wa. or Bíi ril tháa áana romid ábedehóohasháa wa.

17  

Báa thólishid eba netho a be mewoyemehel woyuhée?

18  

Bíi láad ehashá oyinan ith íthi woháya wohash thoshehasháathuth wo.

19  

Bíi bre ril radazh ud, ébre aril menáham bad beha nil wáa.

20  

Bíi eril loláad hu wéná widahath láad be lalometh oyunan diídineya wáa.

top