Back to Table of Contents
|
Lesson 51: Vocabulary Interlude 9 |
We’ll be looking at more vocabulary than usual this lesson. We’re going to cover two lists of related words: days of the week and months of the year.
Henesháal |
Monday (East Day) |
Alel |
January (Seaweed Month) |
||||
Honesháal |
Tuesday (West Day) |
Ayáanin |
February (Tree Month) |
||||
Hunesháal |
Wednesday (North Day) |
Ahesh |
March (Grass Month) |
||||
Hanesháal |
Thursday (South Day) |
Athil |
April (Vine Month) |
||||
Rayilesháal |
Friday (Above Day) |
Amahina |
May (Flower Month) |
||||
Yilesháal |
Saturday (Below Day) |
Athesh |
June (Herb Month) |
||||
Hathamesháal |
Sunday (Center Day) |
Ameda |
July (Vegetable Month) |
||||
Adalatham |
August (Berry Month) |
||||||
Ahede |
September (Grain Month) |
||||||
Ayu |
October (Fruit Month) |
||||||
Athon |
November (Seed Month) |
||||||
Adol |
December (Root Month) |
From the above, I’m sure you have deduced a few words we haven’t seen yet. They are:
dalatham |
berry |
thesh |
herb |
||||
dol |
root |
thil |
vine |
||||
lel |
seaweed |
thon |
seed |
Germane to this topic, we already know “hathóol” (month) and “hathóoletham” (year); this is an opportune moment to introduce “híyahath” (week) [híya (small) + hath (time)].
Bíi thi híyahath sháaleth um wi. |
A week has seven days, obviously. |
||
Bíi thi hathóoletham hathóoleth shinethab wi. |
A year has twelve months, obviously. |
||
Bíi methi hathóol nedebe sháaleth thabeboó wa. |
Several months have thirty days. |
||
Bíi methi hathóol menedebe sháaleth thabeboó i nede wa. |
Many months have thirty-one days. |
||
Bíi thi hathóol nede neda, Ayáanin, sháaleth e thabeshin i nib e thabeshin i bud wa. |
Only one month, February, has either twenty-eight or twenty-nine days. |
||
Bíi thi hathóoletham sháaleth e debeboó i thabebath i shan e debeboó i thabebath i bath wa. |
A year has either three hundred sixty-five or three hundred sixty-six days. |
1 |
Béli aril dóhéthe le belid nathoth Henesháaleya wa. |
2 |
Báa methi thil dalathamethu mewodo wodol i mewoliyen womi i mehabaháalish mewolula womahinaháa? |
3 |
Bíith benem duthahá shod bethoha nil wa. |
4 |
Bíi ham yáanin nedebe hatham miwithethuha wa. |
5 |
Bíi eril ban beye laleth ril dam áwith thenatheháadi wáa. |
6 |
Báa lothel bedihá eril meénan yunehée? |
7 |
Bíith did withid yide ra behé, i óoha ra behé; them sholan be wa. |
8 |
Bíi mehen obeth letho widahuth el le ódon belideha yil wa. |
9 |
Bíi thad bedi beye nedeloth menedebe widahath wéedan be áabeth, izh nawoth beye wíinan wa. |
10 |
Bíi ril di ehá eril delishe ábedáhé waá. |
11 |
Margaret is a baker; she begins to work before sunrise every day. |
12 |
Mary asked, “[didactically] Both love-for-heart-kin and love-despite-disliking-and-disrespect are good. [didactically] Which is better?” |
13 |
The small animals ate the vegetables but not the seeds; the fishes ate seaweed. |
14 |
The bird flew alone above the forest that was on the island. |
15 |
The philosopher remembers that the assistants laughed at (because of) the story. |
16 |
The farm where the the wild animal sleeps is thriving. |
17 |
Has your spouse just signed whether X loves tart fruit? |
18 |
The astronomer sees the light of the beautiful star which is high in the sky. |
19 |
If the stone is hard, then the minerals will remain inside it. |
20 |
The ruler felt gratitude (good reason) when she heard the singing on the holiday. |
There are two different strategies for presenting the information in #16. In one we use a subordinating conjunction, in the other we use an embedded relative clause. If you’d like, try your hand at both; my attempts are in the answers.
Did the word “tart” in #17 pose a problem for you? Did you consider that “tart” means “a little bit sour?”
And the word “remain” in #19? We know “benem” (stay); however, “stay” and “remain” aren’t quite synonyms. “To remain” means “to continue to be (somewhere);” try “náham.”
top
1 |
[promise, lovingly] I shall clean your (beloved) house on Monday. |
2 |
Do the berry vines have strong roots and green leaves and purple flowers that are extraordinarily fragrant? |
3 |
[pain] The healer is staying in her room. |
4 |
There are several trees in the middle of the city. |
5 |
Someone gave milk to the baby who now shows signs of joy. |
6 |
Does the student know whether the orange was sweet? |
7 |
[pain] The man says [angry] that he’s not hungry, and he’s not tired; he needs to be alone. |
8 |
My neighbors understand why I make cheese under the house. |
9 |
One can learn many facts when X reads book(s), but one becomes wise through living. |
10 |
The scientist says that the farmer was crying (but I don’t believe it). |
11 |
Bíi Mázhareth ebalá; nahal be nasháaleya woho eril wáa. |
12 |
Báa eril mime Méri, “Bíidi methal ashon i éeme wi; báadi hesho bebáa?” |
13 |
Bíi eril meyod mewohíya womid medath izh ra thoneth; meyod thili leleth wa. |
14 |
Bíi eril shumáad babí sholanenal ham olinehóo marihasháaha rayil wa. |
15 |
Bíi ril dom ehená eril mehada dená dedidewáanehé wa. |
16 |
Bíi ril tháa ábed widahoth áana romid wa. or Bíi ril tháa áana romid ábedehóohasháa wa. |
17 |
Báa thólishid eba netho a be mewoyemehel woyuhée? |
18 |
Bíi láad ehashá oyinan ith íthi woháya wohash thoshehasháathuth wo. |
19 |
Bíi bre ril radazh ud, ébre aril menáham bad beha nil wáa. |
20 |
Bíi eril loláad hu wéná widahath láad be lalometh oyunan diídineya wáa. |